Часть 2 ГК РФ. Терминологический комментарий

Гражданский кодекс РФ. Часть 2. Терминологический комментарий

Раздел IV. Отдельные виды обязательств
Глава 30. Купля-продажа
§ 1. Общие положения о купле-продаже
Статья 455. Условие договора о товаре
Статья 456. Обязанности продавца по передаче товара
Статья 457. Срок исполнения обязанности передать товар
Статья 458. Момент исполнения обязанности продавца передать товар
Статья 459. Переход риска случайной гибели товара
Статья 460. Обязанность продавца передать товар свободным от прав третьих лиц
Статья 461. Ответственность продавца в случае изъятия товара у покупателя
Статья 462. Обязанности покупателя и продавца в случае предъявления иска об изъятии товара
Статья 463. Последствия неисполнения обязанности передать товар
Статья 464. Последствия неисполнения обязанности передать принадлежности и документы, относящиеся к товару
Статья 465. Количество товара
Статья 466. Последствия нарушения условия о количестве товара
Статья 468. Последствия нарушения условия об ассортименте товаров
Статья 470. Гарантия качества товара
Статья 473. Исчисление срока годности товара
Статья 474. Проверка качества товара
Статья 475. Последствия передачи товара ненадлежащего качества
Статья 476. Недостатки товара, за которые отвечает продавец
Статья 477. Сроки обнаружения недостатков переданного товара
Статья 479. Комплект товаров
Статья 480. Последствия передачи некомплектного товара
Статья 481. Тара и упаковка
Статья 482. Последствия передачи товара без тары и (или) упаковки либо в ненадлежащей таре и (или) упаковке
Статья 483. Извещение продавца о ненадлежащем исполнении договора купли-продажи
Статья 484. Обязанность покупателя принять товар
Статья 485. Цена товара 1. Покупатель обязан оплатить товар по цене, предусмотренной договором купли-продажи, либо, если она договором не предусмотрена и не может быть определена исходя из его условий, по цене, определяемой в соответствии с пунктом 3 статьи 424 настоящего Кодекса, а также совершить за свой счет действия, которые в соответствии с законом, иными правовыми актами, договором или обычно предъявляемыми требованиями необходимы для осуществления платежа. 2. Когда цена установлена в зави
Статья 486. Оплата товара
Статья 487. Предварительная оплата товара
Статья 488. Оплата товара, проданного в кредит
Статья 489. Оплата товара в рассрочку
Статья 491. Сохранение права собственности за продавцом
§ 2. Розничная купля-продажа
Статья 492. Договор розничной купли-продажи
Статья 493. Форма договора розничной купли-продажи
Статья 495. Предоставление покупателю информации о товаре
Статья 496. Продажа товара с условием о его принятии покупателем в определенный срок
Статья 497. Продажа товара по образцам и дистанционный способ продажи товара
Статья 498. Продажа товаров с использованием автоматов
Статья 499. Продажа товара с условием о его доставке покупателю
Статья 500. Цена и оплата товара
Статья 502. Обмен товара
Статья 503. Права покупателя в случае продажи ему товара ненадлежащего качества
Статья 504. Возмещение разницы в цене при замене товара, уменьшении покупной цены и возврате товара ненадлежащего качества
Статья 505. Ответственность продавца и исполнение обязательства в натуре
§ 3. Поставка товаров
Статья 507. Урегулирование разногласий при заключении договора поставки
Статья 508. Периоды поставки товаров
Статья 509. Порядок поставки товаров
Статья 510. Доставка товаров
Статья 511. Восполнение недопоставки товаров
Статья 512. Ассортимент товаров при восполнении недопоставки
Статья 513. Принятие товаров покупателем 1. Покупатель (получатель) обязан совершить все необходимые действия, обеспечивающие принятие товаров, поставленных в соответствии с договором поставки. 2. Принятые покупателем (получателем) товары должны быть им осмотрены в срок, определенный законом, иными правовыми актами, договором поставки или обычаями делового оборота. Покупатель (получатель) обязан в этот же срок проверить количество и качество принятых товаров в порядке, установленном законом, ины
Статья 514. Ответственное хранение товара, не принятого покупателем
Статья 516. Расчеты за поставляемые товары
Статья 517. Тара и упаковка
Статья 518. Последствия поставки товаров ненадлежащего качества
Статья 519. Последствия поставки некомплектных товаров
Статья 520. Права покупателя в случае недопоставки товаров, невыполнения требований об устранении недостатков товаров или о доукомплектовании товаров
Статья 521. Неустойка за недопоставку или просрочку поставки товаров
Статья 522. Погашение однородных обязательств по нескольким договорам поставки
Статья 523. Односторонний отказ от исполнения договора поставки
Статья 524. Исчисление убытков при расторжении договора
§ 4. Поставка товаров для государственных или муниципальных нужд
Статья 525. Основания поставки товаров для государственных или муниципальных нужд
Статья 526. Государственный или муниципальный контракт на поставку товаров для государственных или муниципальных нужд
Статья 527. Основания заключения государственного или муниципального контракта
Статья 528. Порядок заключения государственного или муниципального контракта
Статья 529. Заключение договора поставки товаров для государственных или муниципальных нужд
Статья 530. Отказ покупателя от заключения договора поставки товаров для государственных или муниципальных нужд
Статья 531. Исполнение государственного или муниципального контракта
Статья 532. Оплата товара по договору поставки товаров для государственных или муниципальных нужд
Статья 533. Возмещение убытков, причиненных в связи с выполнением или расторжением государственного или муниципального контракта
Статья 534. Отказ государственного или муниципального заказчика от товаров, поставленных по государственному или муниципальному контракту
§ 5. Контрактация
Статья 536. Обязанности заготовителя
Статья 537. Обязанности производителя сельскохозяйственной продукции
Статья 538. Ответственность производителя сельскохозяйственной продукции
§ 6. Энергоснабжение
Статья 540. Заключение и продление договора энергоснабжения
Статья 541. Количество энергии
Статья 543. Обязанности покупателя по содержанию и эксплуатации сетей, приборов и оборудования
Статья 544. Оплата энергии
Статья 545. Субабонент
Статья 546. Изменение и расторжение договора энергоснабжения
Статья 548. Применение правил об энергоснабжении к иным договорам
Статья 552. Права на земельный участок при продаже здания, сооружения или другой находящейся на нем недвижимости
Статья 553. Утратила силу. – Федеральный закон от 26.06.2007 N 118-ФЗ.
Статья 554. Определение предмета в договоре продажи недвижимости
Статья 557. Последствия передачи недвижимости ненадлежащего качества
Статья 558. Особенности продажи жилых помещений
Статья 561. Удостоверение состава продаваемого предприятия
Статья 565. Последствия передачи и принятия предприятия с недостатками
Статья 566. Применение к договору продажи предприятия правил о последствиях недействительности сделок и об изменении или о расторжении договора
Глава 31. Мена
Статья 569. Встречное исполнение обязательства передать товар по договору мены
Статья 570. Переход права собственности на обмениваемые товары
Статья 571. Ответственность за изъятие товара, приобретенного по договору мены
Глава 32. Дарение
Статья 573. Отказ одаряемого принять дар
Статья 575. Запрещение дарения
Статья 576. Ограничения дарения
Статья 577. Отказ от исполнения договора дарения
Статья 578. Отмена дарения
Статья 579. Случаи, в которых отказ от исполнения договора дарения и отмена дарения невозможны
Статья 580. Последствия причинения вреда вследствие недостатков подаренной вещи
Статья 581. Правопреемство при обещании дарения
Глава 33. Рента и пожизненное содержание с иждивением
§ 1. Общие положения о ренте и пожизненном содержании с иждивением
Статья 586. Обременение рентой недвижимого имущества
Статья 587. Обеспечение выплаты ренты
Статья 588. Ответственность за просрочку выплаты ренты
§ 2. Постоянная рента
Статья 589. Получатель постоянной ренты
Статья 590. Форма и размер постоянной ренты
Статья 591. Сроки выплаты постоянной ренты
Статья 592. Право плательщика на выкуп постоянной ренты
Статья 593. Выкуп постоянной ренты по требованию получателя ренты
Статья 594. Выкупная цена постоянной ренты
Статья 595. Риск случайной гибели имущества, переданного под выплату постоянной ренты
§ 3. Пожизненная рента
Статья 596. Получатель пожизненной ренты
Статья 597. Размер пожизненной ренты
Статья 598. Сроки выплаты пожизненной ренты
Статья 599. Расторжение договора пожизненной ренты по требованию получателя ренты
Статья 600. Риск случайной гибели имущества, переданного под выплату пожизненной ренты
§ 4. Пожизненное содержание с иждивением
Статья 601. Договор пожизненного содержания с иждивением
Статья 602. Обязанность по предоставлению содержания с иждивением
Статья 603. Замена пожизненного содержания периодическими платежами
Статья 604. Отчуждение и использование имущества, переданного для обеспечения пожизненного содержания
Статья 605. Прекращение пожизненного содержания с иждивением
§ 1. Общие положения об аренде
Статья 612. Ответственность арендодателя за недостатки сданного в аренду имущества
Статья 615. Пользование арендованным имуществом
Статья 616. Обязанности сторон по содержанию арендованного имущества
Статья 617. Сохранение договора аренды в силе при изменении сторон
Статья 618. Прекращение договора субаренды при досрочном прекращении договора аренды
Статья 619. Досрочное расторжение договора по требованию арендодателя
Статья 620. Досрочное расторжение договора по требованию арендатора
Статья 621. Преимущественное право арендатора на заключение договора аренды на новый срок
Статья 622. Возврат арендованного имущества арендодателю
Статья 623. Улучшения арендованного имущества
Статья 624. Выкуп арендованного имущества
Статья 625. Особенности отдельных видов аренды и аренды отдельных видов имущества
Статья 629. Устранение недостатков сданного в аренду имущества
Статья 631. Пользование арендованным имуществом
§ 3. Аренда транспортных средств
Статья 632. Договор аренды транспортного средства с экипажем
Статья 633. Форма договора аренды транспортного средства с экипажем
Статья 634. Обязанность арендодателя по содержанию транспортного средства
Статья 635. Обязанности арендодателя по управлению и технической эксплуатации транспортного средства
Статья 636. Обязанность арендатора по оплате расходов, связанных с коммерческой эксплуатацией транспортного средства
Статья 637. Страхование транспортного средства
Статья 638. Договоры с третьими лицами об использовании транспортного средства
Статья 639. Ответственность за вред, причиненный транспортному средству
Статья 640. Ответственность за вред, причиненный транспортным средством
Статья 641. Особенности аренды отдельных видов транспортных средств
Статья 642. Договор аренды транспортного средства без экипажа
Статья 643. Форма договора аренды транспортного средства без экипажа
Статья 644. Обязанность арендатора по содержанию транспортного средства
Статья 645. Обязанности арендатора по управлению транспортным средством и по его технической эксплуатации
Статья 646. Обязанность арендатора по оплате расходов на содержание транспортного средства
Статья 647. Договоры с третьими лицами об использовании транспортного средства
Статья 648. Ответственность за вред, причиненный транспортным средством
Статья 649. Особенности аренды отдельных видов транспортных средств
§ 4. Аренда зданий и сооружений
Статья 650. Договор аренды здания или сооружения
Статья 651. Форма и государственная регистрация договора аренды здания или сооружения
Статья 652. Права на земельный участок при аренде находящегося на нем здания или сооружения
Статья 653. Сохранение арендатором здания или сооружения права пользования земельным участком при его продаже
Статья 655. Передача здания или сооружения
Статья 659. Передача арендованного предприятия
Статья 660. Пользование имуществом арендованного предприятия
Статья 661. Обязанности арендатора по содержанию предприятия и оплате расходов на его эксплуатацию
Статья 662. Внесение арендатором улучшений в арендованное предприятие
Статья 663. Применение к договору аренды предприятия правил о последствиях недействительности сделок, об изменении и о расторжении договора
Статья 664. Возврат арендованного предприятия
§ 6. Финансовая аренда ( лизинг)
Статья 666. Предмет договора финансовой аренды
Статья 667. Уведомление продавца о сдаче имущества в аренду
Статья 668. Передача арендатору предмета договора финансовой аренды
Статья 669. Переход к арендатору риска случайной гибели или случайной порчи имущества
Статья 670. Ответственность продавца
Глава 35. Наем жилого помещения
Статья 671. Договор найма жилого помещения
Статья 672. Договор найма жилого помещения в жилищном фонде социального использования
Статья 673. Объект договора найма жилого помещения
Статья 674. Форма договора найма жилого помещения
Статья 675. Сохранение договора найма жилого помещения при переходе права собственности на жилое помещение
Статья 676. Обязанности наймодателя жилого помещения
Статья 677. Наниматель и постоянно проживающие вместе с ним граждане
Статья 678. Обязанности нанимателя жилого помещения
Статья 679. Вселение граждан, постоянно проживающих с нанимателем
Статья 680. Временные жильцы
Статья 681. Ремонт сданного внаем жилого помещения
Статья 682. Плата за жилое помещение
Статья 683. Срок в договоре найма жилого помещения
Статья 684. Преимущественное право нанимателя на заключение договора на новый срок
Статья 685. Поднаем жилого помещения
Статья 686. Замена нанимателя в договоре найма жилого помещения
Статья 687. Расторжение договора найма жилого помещения
Статья 688. Последствия расторжения договора найма жилого помещения
Глава 36. Безвозмездное пользование
Статья 689. Договор безвозмездного пользования
Статья 690. Ссудодатель
Статья 691. Предоставление вещи в безвозмездное пользование
Статья 692. Последствия непредоставления вещи в безвозмездное пользование
Статья 693. Ответственность за недостатки вещи, переданной в безвозмездное пользование
Статья 694. Права третьих лиц на вещь, передаваемую в безвозмездное пользование
Статья 695. Обязанности ссудополучателя по содержанию вещи
Статья 696. Риск случайной гибели или случайного повреждения вещи
Статья 697. Ответственность за вред, причиненный третьему лицу в результате использования вещи
Статья 698. Досрочное расторжение договора безвозмездного пользования
Статья 699. Отказ от договора безвозмездного пользования
Статья 700. Изменение сторон в договоре безвозмездного пользования
Статья 701. Прекращение договора безвозмездного пользования
Глава 37. Подряд
§ 1. Общие положения о подряде
Статья 703. Работы, выполняемые по договору подряда
Статья 704. Выполнение работы иждивением подрядчика
Статья 705. Распределение рисков между сторонами
Статья 707. Участие в исполнении работы нескольких лиц
Статья 708. Сроки выполнения работы
Статья 710. Экономия подрядчика
Статья 711. Порядок оплаты работы
Статья 712. Право подрядчика на удержание
Статья 713. Выполнение работы с использованием материала заказчика
Статья 714. Ответственность подрядчика за несохранность предоставленного заказчиком имущества
Статья 715. Права заказчика во время выполнения работы подрядчиком
Статья 716. Обстоятельства, о которых подрядчик обязан предупредить заказчика
Статья 719. Неисполнение заказчиком встречных обязанностей по договору подряда
Статья 720. Приемка заказчиком работы, выполненной подрядчиком
Статья 722. Гарантия качества работы
Статья 723. Ответственность подрядчика за ненадлежащее качество работы
Статья 724. Сроки обнаружения ненадлежащего качества результата работы
Статья 725. Давность по искам о ненадлежащем качестве работы
Статья 726. Обязанность подрядчика передать информацию заказчику
Статья 727. Конфиденциальность полученной сторонами информации
Статья 728. Возвращение подрядчиком имущества, переданного заказчиком
Статья 729. Последствия прекращения договора подряда до приемки результата работы
Статья 731. Гарантии прав заказчика
Статья 732. Предоставление заказчику информации о предлагаемой работе
Статья 733. Выполнение работы из материала подрядчика
Статья 734. Выполнение работы из материала заказчика
Статья 735. Цена и оплата работы
Статья 736. Предупреждение заказчика об условиях использования выполненной работы
Статья 737. Последствия обнаружения недостатков в выполненной работе
Статья 738. Последствия неявки заказчика за получением результата работы
Статья 739. Права заказчика в случае ненадлежащего выполнения или невыполнения работы по договору бытового подряда
§ 3. Строительный подряд
Статья 740. Договор строительного подряда
Статья 741. Распределение риска между сторонами
Статья 742. Страхование объекта строительства
Статья 743. Техническая документация и смета
Статья 744. Внесение изменений в техническую документацию
Статья 745. Обеспечение строительства материалами и оборудованием
Статья 746. Оплата работ
Статья 747. Дополнительные обязанности заказчика по договору строительного подряда
Статья 748. Контроль и надзор заказчика за выполнением работ по договору строительного подряда
Статья 749. Участие инженера (инженерной организации) в осуществлении прав и выполнении обязанностей заказчика
Статья 750. Сотрудничество сторон в договоре строительного подряда
Статья 751. Обязанности подрядчика по охране окружающей среды и обеспечению безопасности строительных работ
Статья 752. Последствия консервации строительства
Статья 753. Сдача и приемка работ
Статья 754. Ответственность подрядчика за качество работ
Статья 755. Гарантии качества в договоре строительного подряда
Статья 756. Сроки обнаружения ненадлежащего качества строительных работ
Статья 757. Устранение недостатков за счет заказчика
§ 4. Подряд на выполнение проектных и изыскательских работ
Статья 758. Договор подряда на выполнение проектных и изыскательских работ
Статья 759. Исходные данные для выполнения проектных и изыскательских работ
Статья 760. Обязанности подрядчика
Статья 761. Ответственность подрядчика за ненадлежащее выполнение проектных и изыскательских работ
Статья 762. Обязанности заказчика
§ 5. Подрядные работы для государственных или муниципальных нужд
Статья 763. Государственный или муниципальный контракт на выполнение подрядных работ для государственных или муниципальных нужд
Статья 764. Стороны государственного или муниципального контракта
Статья 765. Основания и порядок заключения государственного или муниципального контракта
Статья 766. Содержание государственного или муниципального контракта
Статья 767. Изменение государственного или муниципального контракта
Статья 768. Правовое регулирование государственного или муниципального контракта
Глава 38. Выполнение научно-исследовательских, опытно-конструкторских и технологических работ
Статья 769. Договоры на выполнение научно-исследовательских работ, опытно-конструкторских и технологических работ
Статья 770. Выполнение работ
Статья 771. Конфиденциальность сведений, составляющих предмет договора
Статья 772. Права сторон на результаты работ
Статья 773. Обязанности исполнителя
Статья 774. Обязанности заказчика
Статья 775. Последствия невозможности достижения результатов научно-исследовательских работ
Статья 776. Последствия невозможности продолжения опытно-конструкторских и технологических работ
Статья 777. Ответственность исполнителя за нарушение договора
Статья 778. Правовое регулирование договоров на выполнение научно-исследовательских работ, опытно-конструкторских и технологических работ
Глава 39. Возмездное оказание услуг
Статья 779. Договор возмездного оказания услуг
Статья 780. Исполнение договора возмездного оказания услуг
Статья 781. Оплата услуг
Статья 782. Односторонний отказ от исполнения договора возмездного оказания услуг
Статья 783. Правовое регулирование договора возмездного оказания услуг
Глава 40. Перевозка
Статья 784. Общие положения о перевозке
Статья 785. Договор перевозки груза
Статья 786. Договор перевозки пассажира
Статья 787. Договор фрахтования
Статья 788. Прямое смешанное сообщение
Статья 789. Перевозка транспортом общего пользования
Статья 790. Провозная плата
Статья 791. Подача транспортных средств, погрузка и выгрузка груза
Статья 792. Сроки доставки груза, пассажира и багажа
Статья 793. Ответственность за нарушение обязательств по перевозке
Статья 794. Ответственность перевозчика за неподачу транспортных средств и отправителя за неиспользование поданных транспортных средств
Статья 795. Ответственность перевозчика за задержку отправления пассажира
Статья 796. Ответственность перевозчика за утрату, недостачу и повреждение (порчу) груза или багажа
Статья 797. Претензии и иски по перевозкам грузов
Статья 799. Договоры между транспортными организациями
Статья 800. Ответственность перевозчика за причинение вреда жизни или здоровью пассажира
Глава 41. Транспортная экспедиция
Статья 801. Договор транспортной экспедиции
Статья 802. Форма договора транспортной экспедиции
Статья 803. Ответственность экспедитора по договору транспортной экспедиции
Статья 804. Документы и другая информация, предоставляемые экспедитору
Статья 805. Исполнение обязанностей экспедитора третьим лицом
Статья 806. Односторонний отказ от исполнения договора транспортной экспедиции
Статья 810. Обязанность заемщика возвратить сумму займа
Статья 811. Последствия нарушения заемщиком договора займа
Статья 813. Последствия утраты обеспечения обязательств заемщика
Статья 816. Облигация
Статья 821. Отказ от предоставления или получения кредита
§ 3. Товарный и коммерческий кредит
Статья 823. Коммерческий кредит
Глава 43. Финансирование под уступку денежного требования
Статья 824. Договор финансирования под уступку денежного требования
Статья 825. Финансовый агент
Статья 826. Денежное требование, уступаемое в целях получения финансирования
Статья 827. Ответственность клиента перед финансовым агентом
Статья 828. Недействительность запрета уступки денежного требования
Статья 829. Последующая уступка денежного требования
Статья 830. Исполнение денежного требования должником финансовому агенту
Статья 831. Права финансового агента на суммы, полученные от должника
Статья 832. Встречные требования должника
Статья 833. Возврат должнику сумм, полученных финансовым агентом
Глава 44. Банковский вклад
Статья 835. Право на привлечение денежных средств во вклады
Статья 836. Форма договора банковского вклада
Статья 839. Порядок начисления процентов на вклад и их выплаты
Статья 840. Обеспечение возврата вклада
Статья 841. Внесение третьими лицами денежных средств на счет вкладчика
Статья 843. Сберегательная книжка
Статья 844. Сберегательный (депозитный) сертификат
Глава 45. Банковский счет
Статья 845. Договор банковского счета
Статья 846. Заключение договора банковского счета
Статья 847. Удостоверение права распоряжения денежными средствами, находящимися на счете
Статья 848. Операции по счету, выполняемые банком
Статья 849. Сроки операций по счету
Статья 850. Кредитование счета
Статья 851. Оплата расходов банка на совершение операций по счету
Статья 852. Проценты за пользование банком денежными средствами, находящимися на счете
Статья 853. Зачет встречных требований банка и клиента по счету
Статья 854. Основания списания денежных средств со счета
Статья 855. Очередность списания денежных средств со счета
Статья 856. Ответственность банка за ненадлежащее совершение операций по счету
Статья 857. Банковская тайна
Статья 858. Ограничение распоряжения счетом
Статья 859. Расторжение договора банковского счета
Статья 860.1. Договор номинального счета
Статья 860.2. Заключение договора номинального счета
Статья 860.3. Операции по номинальному счету
Статья 860.4. Предоставление сведений, составляющих банковскую тайну, бенефициару по договору номинального счета
Статья 860.5. Арест или списание денежных средств, находящихся на номинальном счете
Статья 860.6. Изменение и расторжение договора номинального счета
Статья 860.7. Договор счета эскроу
Статья 860.8. Ограничения по распоряжению денежными средствами и использованию счета эскроу
Статья 860.9. Предоставление сведений, составляющих банковскую тайну, по договору счета эскроу
Статья 860.10. Закрытие счета эскроу
Глава 46. Расчеты
§ 1. Общие положения о расчетах
Статья 861. Наличные и безналичные расчеты
Статья 862. Формы безналичных расчетов
§ 2. Расчеты платежными поручениями
Статья 863. Общие положения о расчетах платежными поручениями
Статья 864. Условия исполнения банком платежного поручения
Статья 866. Ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение поручения
§ 3. Расчеты по аккредитиву
Статья 867. Общие положения о расчетах по аккредитиву
Статья 868. Отзывный аккредитив
Статья 869. Безотзывный аккредитив 1. Безотзывным признается аккредитив, который не может быть отменен без согласия получателя средств. 2. По просьбе банка-эмитента исполняющий банк, участвующий в проведении аккредитивной операции, может подтвердить безотзывный аккредитив (подтвержденный аккредитив). Такое подтверждение означает принятие исполняющим банком дополнительного к обязательству банка-эмитента обязательства произвести платеж в соответствии с условиями аккредитива. Безотзывный аккредитив
Статья 870. Исполнение аккредитива
Статья 871. Отказ в принятии документов
Статья 872. Ответственность банка за нарушение условий аккредитива
Статья 873. Закрытие аккредитива
§ 4. Расчеты по инкассо
Статья 874. Общие положения о расчетах по инкассо
Статья 875. Исполнение инкассового поручения
Статья 876. Извещение о проведенных операциях
§ 5. Расчеты чеками
Статья 877. Общие положения о расчетах чеками
Статья 880. Передача прав по чеку
Статья 881. Гарантия платежа
Статья 882. Инкассирование чека
Статья 883. Удостоверение отказа от оплаты чека
Статья 884. Извещение о неоплате чека
Статья 885. Последствия неоплаты чека
§ 1. Общие положения о хранении
Статья 888. Исполнение обязанности принять вещь на хранение
Статья 890. Хранение вещей с обезличением
Статья 891. Обязанность хранителя обеспечить сохранность вещи
Статья 892. Пользование вещью, переданной на хранение
Статья 893. Изменение условий хранения
Статья 894. Хранение вещей с опасными свойствами
Статья 895. Передача вещи на хранение третьему лицу
Статья 896. Вознаграждение за хранение
Статья 897. Возмещение расходов на хранение
Статья 898. Чрезвычайные расходы на хранение
Статья 899. Обязанность поклажедателя взять вещь обратно
Статья 900. Обязанность хранителя возвратить вещь
Статья 901. Основания ответственности хранителя
Статья 902. Размер ответственности хранителя
Статья 904. Прекращение хранения по требованию поклажедателя
Статья 905. Применение общих положений о хранении к отдельным его видам
§ 2. Хранение на товарном складе
Статья 908. Хранение товаров складом общего пользования
Статья 909. Проверка товаров при их приеме товарным складом и во время хранения
Статья 910. Изменение условий хранения и состояния товаров
Статья 911. Проверка количества и состояния товара при возвращении его товаровладельцу 1. Товаровладелец и товарный склад имеют право каждый требовать при возвращении товара его осмотра и проверки его количества. Вызванные этим расходы несет тот, кто потребовал осмотра товара или проверки его количества. 2. Если при возвращении товара складом товаровладельцу товар не был ими совместно осмотрен или проверен, заявление о недостаче или повреждении товара вследствие его ненадлежащего хранения должно
Статья 912. Складские документы
Статья 913. Двойное складское свидетельство
Статья 914. Права держателей складского и залогового свидетельств
Статья 915. Передача складского и залогового свидетельств
Статья 916. Выдача товара по двойному складскому свидетельству
Статья 917. Простое складское свидетельство
Статья 918. Хранение вещей с правом распоряжения ими
§ 3. Специальные виды хранения
Статья 920. Не востребованные из ломбарда вещи
Статья 922. Хранение ценностей в индивидуальном банковском сейфе
Статья 925. Хранение в гостинице
Статья 926. Хранение вещей, являющихся предметом спора ( секвестр)
Статья 928. Интересы, страхование которых не допускается
Статья 931. Страхование ответственности за причинение вреда
Статья 932. Страхование ответственности по договору
Статья 933. Страхование предпринимательского риска
Статья 937. Последствия нарушения правил об обязательном страховании
Статья 938. Страховщик
Статья 939. Выполнение обязанностей по договору страхования страхователем и выгодоприобретателем
Статья 941. Страхование по генеральному полису
Статья 942. Существенные условия договора страхования
Статья 943. Определение условий договора страхования в правилах страхования
Статья 944. Сведения, предоставляемые страхователем при заключении договора страхования
Статья 945. Право страховщика на оценку страхового риска
Статья 947. Страховая сумма
Статья 948. Оспаривание страховой стоимости имущества
Статья 951. Последствия страхования сверх страховой стоимости
Статья 952. Имущественное страхование от разных страховых рисков
Статья 954. Страховая премия и страховые взносы
Статья 955. Замена застрахованного лица
Статья 958. Досрочное прекращение договора страхования
Статья 959. Последствия увеличения страхового риска в период действия договора страхования
Статья 960. Переход прав на застрахованное имущество к другому лицу
Статья 961. Уведомление страховщика о наступлении страхового случая
Статья 963. Последствия наступления страхового случая по вине страхователя, выгодоприобретателя или застрахованного лица
Статья 964. Основания освобождения страховщика от выплаты страхового возмещения и страховой суммы
Статья 965. Переход к страховщику прав страхователя на возмещение ущерба ( суброгация)
Статья 970. Применение общих правил о страховании к специальным видам страхования
Статья 972. Вознаграждение поверенного
Статья 973. Исполнение поручения в соответствии с указаниями доверителя
Статья 978. Последствия прекращения договора поручения
Статья 979. Обязанности наследников поверенного и ликвидатора юридического лица, являющегося поверенным
Глава 50. Действия в чужом интересе без поручения
Статья 980. Условия действий в чужом интересе
Статья 981. Уведомление заинтересованного лица о действиях в его интересе
Статья 982. Последствия одобрения заинтересованным лицом действий в его интересе
Статья 983. Последствия неодобрения заинтересованным лицом действий в его интересе
Статья 984. Возмещение убытков лицу, действовавшему в чужом интересе
Статья 985. Вознаграждение за действия в чужом интересе
Статья 986. Последствия сделки в чужом интересе
Статья 987. Неосновательное обогащение вследствие действий в чужом интересе
Статья 988. Возмещение вреда, причиненного действиями в чужом интересе
Статья 989. Отчет лица, действовавшего в чужом интересе
Глава 51. Комиссия
Статья 991. Комиссионное вознаграждение
Статья 992. Исполнение комиссионного поручения
Статья 993. Ответственность за неисполнение сделки, заключенной для комитента
Статья 995. Отступление от указаний комитента
Статья 996. Права на вещи, являющиеся предметом комиссии
Статья 997. Удовлетворение требований комиссионера из причитающихся комитенту сумм
Статья 998. Ответственность комиссионера за утрату, недостачу или повреждение имущества комитента
Статья 1000. Принятие комитентом исполненного по договору комиссии
Статья 1001. Возмещение расходов на исполнение комиссионного поручения
Статья 1003. Отмена комиссионного поручения комитентом
Глава 52. Агентирование
Статья 1006. Агентское вознаграждение
Статья 1007. Ограничения агентским договором прав принципала и агента
Статья 1009. Субагентский договор
Статья 1011. Применение к агентским отношениям правил о договорах поручения и комиссии
Глава 53. Доверительное управление имуществом
Статья 1012. Договор доверительного управления имуществом
Статья 1013. Объект доверительного управления
Статья 1014. Учредитель управления
Статья 1015. Доверительный управляющий
Статья 1016. Существенные условия договора доверительного управления имуществом
Статья 1017. Форма договора доверительного управления имуществом
Статья 1018. Обособление имущества, находящегося в доверительном управлении
Статья 1019. Передача в доверительное управление имущества, обремененного залогом
Статья 1020. Права и обязанности доверительного управляющего 1. Доверительный управляющий осуществляет в пределах, предусмотренных законом и договором доверительного управления имуществом, правомочия собственника в отношении имущества, переданного в доверительное управление. Распоряжение недвижимым имуществом доверительный управляющий осуществляет в случаях, предусмотренных договором доверительного управления. 2. Права, приобретенные доверительным управляющим в результате действий по доверительн
Статья 1021. Передача доверительного управления имуществом
Статья 1022. Ответственность доверительного управляющего
Статья 1023. Вознаграждение доверительному управляющему
Статья 1024. Прекращение договора доверительного управления имуществом
Статья 1025. Передача в доверительное управление ценных бумаг
Статья 1026. Доверительное управление имуществом по основаниям, предусмотренным законом
Глава 54. Коммерческая концессия
Статья 1027. Договор коммерческой концессии
Статья 1028. Форма и регистрация договора коммерческой концессии
Статья 1029. Коммерческая субконцессия
Статья 1030. Вознаграждение по договору коммерческой концессии
Статья 1031. Обязанности правообладателя
Статья 1032. Обязанности пользователя
Статья 1033. Ограничения прав сторон по договору коммерческой концессии
Статья 1034. Ответственность правообладателя по требованиям, предъявляемым к пользователю
Статья 1035. Преимущественное право пользователя на заключение договора коммерческой концессии на новый срок
Статья 1036. Изменение договора коммерческой концессии
Статья 1037. Прекращение договора коммерческой концессии
Статья 1038. Сохранение договора коммерческой концессии в силе при перемене сторон
Статья 1039. Последствия изменения коммерческого обозначения
Статья 1040. Последствия прекращения исключительного права, пользование которым предоставлено по договору коммерческой концессии
Глава 55. Простое товарищество
Статья 1041. Договор простого товарищества
Статья 1042. Вклады товарищей
Статья 1043. Общее имущество товарищей
Статья 1044. Ведение общих дел товарищей
Статья 1045. Право товарища на информацию
Статья 1046. Общие расходы и убытки товарищей
Статья 1047. Ответственность товарищей по общим обязательствам
Статья 1048. Распределение прибыли
Статья 1049. Выдел доли товарища по требованию его кредитора
Статья 1050. Прекращение договора простого товарищества
Статья 1051. Отказ от бессрочного договора простого товарищества
Статья 1052. Расторжение договора простого товарищества по требованию стороны
Статья 1053. Ответственность товарища, в отношении которого договор простого товарищества расторгнут
Статья 1054. Негласное товарищество
Глава 56. Публичное обещание награды
Статья 1055. Обязанность выплатить награду
Статья 1056. Отмена публичного обещания награды
Статья 1058. Изменение условий и отмена публичного конкурса
Статья 1059. Решение о выплате награды
Статья 1060. Использование произведений науки, литературы и искусства, удостоенных награды
Статья 1061. Возврат участникам публичного конкурса представленных работ
Глава 58. Проведение игр и пари
Статья 1062. Требования, связанные с организацией игр и пари и участием в них
Статья 1063. Проведение лотерей, тотализаторов и иных игр государством и муниципальными образованиями или по их разрешению
Глава 59. Обязательства вследствие причинения вреда
§ 1. Общие положения о возмещении вреда
Статья 1064. Общие основания ответственности за причинение вреда
Статья 1065. Предупреждение причинения вреда
Статья 1066. Причинение вреда в состоянии необходимой обороны
Статья 1068. Ответственность юридического лица или гражданина за вред, причиненный его работником
Статья 1069. Ответственность за вред, причиненный государственными органами, органами местного самоуправления, а также их должностными лицами
Статья 1070. Ответственность за вред, причиненный незаконными действиями органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры и суда
Статья 1071. Органы и лица, выступающие от имени казны при возмещении вреда за ее счет
Статья 1072. Возмещение вреда лицом, застраховавшим свою ответственность
Статья 1073. Ответственность за вред, причиненный несовершеннолетними в возрасте до четырнадцати лет
Статья 1074. Ответственность за вред, причиненный несовершеннолетними в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет
Статья 1075. Ответственность родителей, лишенных родительских прав, за вред, причиненный несовершеннолетними
Статья 1076. Ответственность за вред, причиненный гражданином, признанным недееспособным
Статья 1077. Ответственность за вред, причиненный гражданином, признанным ограниченно дееспособным
Статья 1078. Ответственность за вред, причиненный гражданином, не способным понимать значения своих действий
Статья 1079. Ответственность за вред, причиненный деятельностью, создающей повышенную опасность для окружающих
Статья 1080. Ответственность за совместно причиненный вред
Статья 1081. Право регресса к лицу, причинившему вред
Статья 1083. Учет вины потерпевшего и имущественного положения лица, причинившего вред
§ 2. Возмещение вреда, причиненного жизни или здоровью гражданина
Статья 1084. Возмещение вреда, причиненного жизни или здоровью гражданина при исполнении договорных либо иных обязательств
Статья 1085. Объем и характер возмещения вреда, причиненного повреждением здоровья
Статья 1086. Определение заработка (дохода), утраченного в результате повреждения здоровья
Статья 1087. Возмещение вреда при повреждении здоровья лица, не достигшего совершеннолетия
Статья 1088. Возмещение вреда лицам, понесшим ущерб в результате смерти кормильца
Статья 1089. Размер возмещения вреда, понесенного в случае смерти кормильца
Статья 1090. Последующее изменение размера возмещения вреда
Статья 1091. Индексация размера возмещения вреда
Статья 1094. Возмещение расходов на погребение
§ 3. Возмещение вреда, причиненного вследствие недостатков товаров, работ или услуг
Статья 1095. Основания возмещения вреда, причиненного вследствие недостатков товара, работы или услуги
Статья 1096. Лица, ответственные за вред, причиненный вследствие недостатков товара, работы или услуги
Статья 1097. Сроки возмещения вреда, причиненного в результате недостатков товара, работы или услуги
Статья 1098. Основания освобождения от ответственности за вред, причиненный вследствие недостатков товара, работы или услуги
§ 4. Компенсация морального вреда
Статья 1099. Общие положения
Статья 1100. Основания компенсации морального вреда
Статья 1101. Способ и размер компенсации морального вреда
Глава 60. Обязательства вследствие неосновательного обогащения
Статья 1102. Обязанность возвратить неосновательное обогащение
Статья 1103. Соотношение требований о возврате неосновательного обогащения с другими требованиями о защите гражданских прав
Статья 1104. Возвращение неосновательного обогащения в натуре
Статья 1105. Возмещение стоимости неосновательного обогащения
Статья 1106. Последствия неосновательной передачи права другому лицу
Статья 1107. Возмещение потерпевшему неполученных доходов
Статья 1108. Возмещение затрат на имущество, подлежащее возврату
Статья 1109. Неосновательное обогащение, не подлежащее возврату
Часть 2 ГК РФ. Терминологический комментарий

Терминологический комментарий к части 2 Гражданского кодекса РФ.

Федеральный закон
Расшифровка термина: «Федеральный закон». Федеральный закон представляет собой нормативно-правовой акт, который принимается в соответствии с Конституцией РФ по наиболее важным и актуальным общественным вопросам. Федеральные законы принимаются Государственной думой Федерального собрания РФ.
Местное самоуправление
Расшифровка термина: «Местное самоуправление». Местное самоуправление представляет собой такую форму организации деятельности граждан, обеспечивающих самостоятельное решение населением вопросов местного значения.
Государственный орган
Расшифровка термина: «Государственный орган». Государственный орган представляет собой составная часть механизма государства, которая имеет собственную структуру, определенные законом полномочия по управлению конкретной сферой общественной жизни, и тесно взаимодействует с другими элементами государственного механизма.
АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР
Расшифровка термина: «АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР». АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР представляет собой гражданско-правовой договор, по которому одна сторона (агент) обязуется за вознаграждение совершать по поручению другой стороны (принципала) юридические и иные действия от своего имени, но за счет принципала либо от имени и за счет принципала.
АРЕНДНАЯ ПЛАТА
Расшифровка термина: «АРЕНДНАЯ ПЛАТА». АРЕНДНАЯ ПЛАТА представляет собой плата за предоставленное в порядке аренды имущество. Размер арендной платы определяется соглашением сторон, а в случае аренды государственного имущества – на основе нормативов, утверждаемых соответствующими органами государственной власти или местного самоуправления. Величина арендной платы включает амортизационные отчисления от стоимости арендованного имущества, а также часть дохода от его использования.
БЫТОВОЙ ПОДРЯД
Расшифровка термина: «БЫТОВОЙ ПОДРЯД». БЫТОВОЙ ПОДРЯД представляет собой гражданско-правовой договор (разновидность договора подряда), по которому подрядчик, осуществляющий соответствующую предпринимательскую деятельность, обязуется выполнить по заданию гражданина Российской Федерации (заказчика) определенную работу, предназначенную удовлетворять бытовые или др. личные потребности заказчика, а заказчик обязуется принять и оплатить работу. Является публичным договором.
ВЗАИМНОЕ СТРАХОВАНИЕ
Расшифровка термина: «ВЗАИМНОЕ СТРАХОВАНИЕ». ВЗАИМНОЕ СТРАХОВАНИЕ представляет собой страхование гражданами и юридическими лицами своего имущества и иных имущественных интересов путем объединения в обществах взаимного страхования необходимых для этого средств (ст. 968 Гражданский кодекс Российской Федерации). Общества взаимного страхования являются некоммерческими организациями. Осуществление обязательного страхования путем страхования взаимного допускается в случаях, предусмотренных законом.
ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА
Расшифровка термина: «ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА». ВОЗМЕЩЕНИЕ ВРЕДА представляет собой компенсацию имущественного ущерба, возникшего в результате причинения вреда. Гражданское законодательство РФ исходит из необходимости полного возмещения вреда. Ответственное за вред лицо должно возместить его в натуре (предоставить вещь такого же рода и качества, исправить поврежденную вещь и т. п.) или компенсировать причиненные убытки. Вред, возникший вследствие умысла потерпевшего, возмещению не подлежит.
ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ
Расшифровка термина: «ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ». ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ представляет собой институт гражданского права, в соответствии с которым лицо, право которого нарушено, может требовать полного возмещения причиненных ему убытков, если законом или договором не предусмотрено возмещение убытков в меньшем размере.
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК
Расшифровка термина: «ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК». ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК представляет собой в гражданском праве период времени, в течение которого товар должен соответствовать требованиям качества по договору купли-продажи, а работы и услуги – сохранять свои потребительские свойства. Гарантийный срок устанавливается на продукцию, предназначенную для длительного пользования или хранения. Обнаружение недостатков товара, работы или услуги по истечении гарантийного срока прекращает (по общему правилу) обязанность изготовителя (исполнителя, продавца) удовлетворить требования потребителей по поводу недостатков товара (работы, услуги).
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПОДРЯДЧИК
Расшифровка термина: «ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПОДРЯДЧИК». ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПОДРЯДЧИК представляет собой сторону договора подряда, которая поручает выполнение отдельных видов и комплексов работ специализированным подрядным организациям – субподрядчикам. Генеральный подрядчик полностью отвечает перед заказчиком за осуществление комплекса подрядных работ и их надлежащее качество, своевременное устранение дефектов и недоделок и т. д.
ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО
Расшифровка термина: «ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО». ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО представляет собой важнейшую отрасль российского права, включающая в себя науку гражданского права, одноименную учебную дисциплину и гражданское законодательство. Предметом гражданского права являются имущественные и связанные с ними личные неимущественные отношения. В предусмотренных законом случаях гражданское право регулирует и иные личные неимущественные (напр., защиту чести и достоинства) отношения. Основным источником является Гражданский кодекс Российской Федерации.
ДОГОВОР АРЕНДЫ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР АРЕНДЫ». ДОГОВОР АРЕНДЫ (имущественного найма) представляет собой гражданско-правовой договор, по которому арендодатель (наймодатель) обязуется предоставить арендатору (нанимателю) имущество за плату во временное владение и пользование или только пользование. Плоды, продукция и доходы, полученные в результате этого арендатором, являются его собственностью, если договором аренды не предусмотрено иное.
ДОГОВОР ДАРЕНИЯ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР ДАРЕНИЯ». ДОГОВОР ДАРЕНИЯ представляет собой договор, по которому одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собственность либо имущественное право (требование) к себе или к третьему лицу либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязанности перед собой или перед третьим лицом. Обязанность продать кому-либо вещь или имущественное право либо освободить кого-либо от имущественной обязанности (обещание дарения) признается договором дарения, если обещание подарить надлежаще оформлено и ясно выражает данное намерение.
ДОГОВОР ЗАЙМА
Расшифровка термина: «ДОГОВОР ЗАЙМА». ДОГОВОР ЗАЙМА представляет собой договор, по которому одна сторона (заимодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить заимодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное количество других полученных им вещей того же рода и качества. Согласно ст. 807 Гражданского кодекса Российской Федерации договор займа считается заключенным с момента передачи денег или других вещей, т. е. является реальным, в отличие от консенсуального кредитного договора. Если иное не предусмотрено законом или договором займа, заимодавец имеет право получить с заемщика проценты на сумму займа в размерах и в порядке, определенных договором. Договор займа предполагается беспроцентным, если в нем прямо не предусмотрено иное, в случаях когда договор заключен между гражданами на сумму, не превышающую 50 МРОТ, и не связан с осуществлением предпринимательской деятельности хотя бы одной из сторон; по договору заемщику передаются не деньги, а вещи, определенные родовыми признаками.
ДОГОВОР КОМИССИИ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР КОМИССИИ». ДОГОВОР КОМИССИИ представляет собой договор, по которому одна сторона (комиссионер) обязуется по поручению другой стороны (комитента) за вознаграждение совершить одну или несколько сделок от своего имени, но за счет комитента. По сделке, совершенной комиссионером с третьим лицом, приобретает права и становится обязанным комиссионер, хотя комитент и был назван в сделке или вступил с третьим лицом в непосредственные отношения по исполнению сделки.
ДОГОВОР КОНТРАКТАЦИИ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР КОНТРАКТАЦИИ». ДОГОВОР КОНТРАКТАЦИИ представляет собой одну из особых разновидностей договора купли-продажи, предусмотренная ст.ст. 535–538 Гражданского кодекса Российской Федерации. По Д.к. производитель сельскохозяйственной продукции обязуется передать выращенную (произведенную) им сельскохозяйственную продукцию заготовителю – лицу, осуществляющему закупки такой продукции для переработки или продажи. К отношениям по договору контрактации применяются общие правила о договоре поставки, а в соответствующих случаях – о поставке товаров для государственных нужд. Наряду с ними Гражданский кодекс Российской Федерации предусматривает для договора контрактации ряд особых норм, обусловленных спецификой сельскохозяйственного производства. Согласно ст. 536 Гражданского кодекса Российской Федерации, если иное не предусмотрено договором контрактации, заготовитель обязан принять сельскохозяйственную продукцию у производителя по месту ее нахождения и обеспечить ее вывоз. В случае, когда такое принятие осуществляется в месте нахождения заготовителя или ином указанном им месте, заготовитель не вправе отказаться от сельскохозяйственной продукции, соответствующей условиям договора и переданной заготовителю в оговоренный с ним срок.
ДОГОВОР КУПЛИ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР КУПЛИ». ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ представляет собой один из наиболее распространенных типов договора, согласно которому одна сторона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность другой стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную денежную сумму (цену). Договор купли-продажи относится к числу двусторонних возмездных договоров, предметом которых являются вещи (имущество). Согласно ст. 454 Гражданского кодекса Российской Федерации предметом договора могут являться также имущественные права, если иное не вытекает из содержания или характера этих прав. Гражданский кодекс Российской Федерации предусматривает особенности правового режима договора купли-продажи для продажи в рассрочку, в кредит, с использованием автоматов, розничной торговли, продажи по образцам, купли-продажи отдельных видов имущества. Особыми видами договора купли-продажи являются договор поставки, договор контрактации, договор энергоснабжения, договор продажи недвижимости, договор продажи предприятия.
ДОГОВОР МЕНЫ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР МЕНЫ». ДОГОВОР МЕНЫ представляет собой договор, по которому каждая из сторон обязуется передать в собственность другой стороны один товар в обмен на другой (ст. 567 Гражданского кодекса Российской Федерации). К договору мены применяются соответственно правила Гражданского кодекса Российской Федерации о купле-продаже, если это не противоречит нормам кодекса о договоре мены и существу мены. При этом каждая из сторон признается продавцом товара, который она обязуется передать, и покупателем товара, который она обязуется принять в обмен. В международной торговле договор мены обычно называют бартерным.
ДОГОВОР НАЙМА
Расшифровка термина: «ДОГОВОР НАЙМА». ДОГОВОР НАЙМА-ПРОДАЖИ представляет собой договор, в котором предусмотрено, что до перехода права собственности на товар к покупателю последний является нанимателем (арендатором) переданного ему товара. Если иное не предусмотрено договором, покупатель становится собственником товара с момента его оплаты (ст. 501 Гражданского кодекса Российской Федерации).
ДОГОВОР ПОДРЯДА
Расшифровка термина: «ДОГОВОР ПОДРЯДА». ДОГОВОР ПОДРЯДА представляет собой договор, по которому одна сторона (подрядчик) обязуется выполнить по заданию другой стороны (заказчика) определенную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется принять результат работы и оплатить его (ч. 1 ст. 702 Гражданского кодекса Российской Федерации). Договор подряда заключается на изготовление или переработку (обработку) вещи либо на выполнение другой работы с передачей ее результата заказчику. По договору подряда, заключенному на изготовление вещи, подрядчик передает права на нее заказчику. Если иное не предусмотрено в договоре, работа выполняется иждивением подрядчика – из его материалов, его силами и средствами. Наряду с общими в Гражданском кодексе Российской Федерации установлены специальные правила по отдельным видам договора подряда (бытовой подряд, строительный подряд, подряд на выполнение проектных и изыскательских работ, подрядные работы для государственных нужд)
ДОГОВОР ПОРУЧЕНИЯ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР ПОРУЧЕНИЯ». ДОГОВОР ПОРУЧЕНИЯ представляет собой договор, по которому одна сторона (поверенный) обязуется совершить от имени и за счет другой стороны (доверителя) определенные юридические действия. Права и обязанности по сделке, совершенной поверенным, возникают непосредственно у доверителя (ч. 1 ст. 971 Гражданского кодекса Российской Федерации). Доверитель обязан уплатить поверенному вознаграждение, если это предусмотрено законом, иными правовыми актами или договором поручения. В случаях, когда договор поручения связан с осуществлением обеими сторонами или одной из них предпринимательской деятельности, доверитель обязан уплатить поверенному вознаграждение, если договором не предусмотрено иное. Поверенный обязан исполнять данное ему поручение в соответствии с указаниями доверителя, которые должны быть правомерными, осуществимыми и конкретными. Поверенный вправе отступить от указаний доверителя, если по обстоятельствам дела это необходимо в интересах доверителя и поверенный не мог предварительно запросить его либо не получил в разумный срок ответа на свой запрос. Поверенный обязан уведомить доверителя о допущенных отступлениях, как только уведомление станет возможным.
ДОГОВОР ПОСТАВКИ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР ПОСТАВКИ». ДОГОВОР ПОСТАВКИ представляет собой особую разновидность договора купли-продажи, используемая в предпринимательской деятельности. Согласно ст. 506 Гражданскому кодексу Российской Федерации по договору поставки поставщик – продавец, осуществляющий предпринимательскую деятельность, обязуется передать в обусловленный срок или сроки производимые или закупаемые им товары покупателю для использования в предпринимательских или других целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием. Для договора поставки Гражданский кодекс Российской Федерации устанавливает особую процедуру согласования условий. Поставка товаров осуществляется поставщиком путем отгрузки (передачи) товаров покупателю, являющемуся стороной договора поставки, или лицу, указанному в нем в качестве получателя. Гражданский кодекс Российской Федерации устанавливает ряд особых правил для поставки товаров для государственных нужд.
ДОГОВОР РЕНТЫ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР РЕНТЫ». ДОГОВОР РЕНТЫ представляет собой договор, по которому одна сторона (получатель ренты) передает другой стороне (плательщику ренты) в собственность имущество, а плательщик ренты обязуется в обмен на полученное имущество периодически выплачивать получателю ренту в виде определенной денежной суммы либо предоставлять средства на его содержание в иной форме. По договору ренты допускается установление обязанности выплачивать ренту бессрочно (постоянная рента) или на срок жизни получателя ренты (пожизненная рента). Пожизненная рента может быть установлена на условиях содержания гражданина Российской Федерации с иждивением. Договор ренты подлежит нотариальному удостоверению, а договор, предусматривающий отчуждение недвижимого имущества под выплату ренты, – также государственной регистрации. Имущество, которое отчуждается под выплату ренты, может быть передано ее получателем в собственность плательщика ренты за плату или бесплатно. Рента обременяет земельный участок, предприятие, здание, сооружение или другое недвижимое имущество, переданное под ее выплату
ДОГОВОР ХРАНЕНИЯ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР ХРАНЕНИЯ». ДОГОВОР ХРАНЕНИЯ представляет собой договор, по которому одна сторона (хранитель) обязуется хранить вещь, переданную ей другой стороной (поклажедателем), и возвратить эту вещь в сохранности. Согласно ст. 886 Гражданского кодекса Российской Федерации в договоре хранения, по которому хранителем является коммерческая организация либо некоммерческая организация, осуществляющая хранение в качестве одной из целей своей профессиональной деятельности (профессиональный хранитель), может быть предусмотрена обязанность принять вещь в предусмотренный договором срок. Хранитель не вправе вернуть вещь раньше обусловленного договором срока. Если срок хранения не предусмотрен и не может быть определен исходя из условий договора, он обязан хранить вещь до востребования ее поклажедателем. В случаях, прямо предусмотренных договором хранения, принятые на хранение вещи одного поклажедателя могут смешиваться с вещами того же рода и качества других поклажедателей (хранение с обезличением). Поклажедателю возвращается равное или обусловленное сторонами количество вещей того же рода и качества. Как особую разновидность договора хранения Гражданский кодекс Российской Федерации выделяет договор складского хранения. Специальными видами хранения являются: хранение в ломбарде, хранение ценностей в банке, хранение ценностей в индивидуальном банковском сейфе, хранение в гардеробах организаций, в камерах хранения транспортных организаций, в гостиницах, хранение вещей, являющихся предметом спора (секвестр).
ДОГОВОР ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ
Расшифровка термина: «ДОГОВОР ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ». ДОГОВОР ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ представляет собой одну из разновидностей договора купли-продажи, родственная договору поставки. Предусмотрен ст.ст. 539–548 Гражданского кодекса Российской Федерации. По договору энергоснабжения энергоснабжающая организация обязуется подавать абоненту (потребителю) через присоединенную сеть энергию, а абонент – оплачивать принятую энергию, а также соблюдать предусмотренный договором режим ее потребления, обеспечивать безопасность эксплуатации находящихся в его ведении энергетических сетей и исправность используемых им приборов и оборудования, связанных с потреблением энергии.
ЖИЛЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ
Расшифровка термина: «ЖИЛЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ». ЖИЛЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ представляет собой объекты права собственности и других вещных прав, имеющие в соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации особый правовой режим. Будучи недвижимостью, они, кроме того, имеют строго целевое назначение, что обусловлено сохраняющимся недостатком жилья и его особой социальной значимостью. Гражданский кодекс Российской Федерации установил, что жилые помещения предназначены для проживания граждан (п. 2 ст. 288), а осуществление прав собственника по их владению, пользованию и распоряжению должно производиться в соответствии с целевым назначением этих объектов (п. 1 ст. 288). Под жилыми помещениями жилищное законодательство понимает не только жилые (в т. ч. многоквартирные) дома и коттеджи (дачи), приспособленные для постоянного проживания, но и отдельные квартиры и иные жилые помещения (напр., отдельные изолированные комнаты в квартирах), зарегистрированные в этом качестве в государственных органах, осуществляющих учет такого рода недвижимости (обычно территориальные бюро технической инвентаризации – БТИ), в т. ч. служебные и ведомственные, а также специализированные дома и служащие аналогичным целям помещения – общежития, гостиницы-приюты, дома маневренного фонда, специальные дома для одиноких престарелых граждан, дома-интернаты для инвалидов, ветеранов и др.
ЗЕМЕЛЬНЫЙ УЧАСТОК
Расшифровка термина: «ЗЕМЕЛЬНЫЙ УЧАСТОК». ЗЕМЕЛЬНЫЙ УЧАСТОК представляет собой часть поверхности земли, имеющая фиксированную границу, площадь, местоположение, правовой статус и другие характеристики, отражаемые в государственном земельном кадастре и документах государственной регистрации прав на землю. Граница земельного участка фиксируется на планах и выносится в натуру. Площадь определяется после выноса границы в натуру. Правовой статус земельного участка включает в себя целевое назначение, разрешенное использование и форму законного владения.
ИМУЩЕСТВЕННОЕ СТРАХОВАНИЕ
Расшифровка термина: «ИМУЩЕСТВЕННОЕ СТРАХОВАНИЕ». ИМУЩЕСТВЕННОЕ СТРАХОВАНИЕ представляет собой страхование, объектом которого являются материальные ценности: здания, сооружения, оборудование, жилые помещения, домашнее имущество, урожай сельскохозяйственных культур, животные и т. д. В случае возникновения ущерба при имущественном страховании выплачивается не страховая сумма (как при личном страховании), а страховое возмещение.
ИСКОВАЯ ДАВНОСТЬ
Расшифровка термина: «ИСКОВАЯ ДАВНОСТЬ». ИСКОВАЯ ДАВНОСТЬ представляет собой срок для защиты права по иску. В соответствии со ст. 196 ГК РФ общий срок исковой давности устанавливается в три года. Для отдельных видов требований законом могут устанавливаться специальные сроки исковой давности, сокращенные или более длительные. Сроки исковой давности и порядок их исчисления не могут быть изменены соглашением сторон.
КРАЙНЯЯ НЕОБХОДИМОСТЬ
Расшифровка термина: «КРАЙНЯЯ НЕОБХОДИМОСТЬ». КРАЙНЯЯ НЕОБХОДИМОСТЬ представляет собой в гражданском праве понятие крайней необходимости практически совпадает с уголовно- и административно-правовым. Однако наличие крайней необходимости по общему правилу не освобождает лицо от возмещения причиненного им вреда (ст. 1067 ГК РФ). В то же время суд, учитывая обстоятельства, при которых был причинен такой вред, может возложить обязанность его возмещения на третье лицо, в интересах которого действовал причинитель, либо освободить от возмещения полностью или частично как это третье лицо, так и причинителя вреда.
КРЕДИТНЫЙ ДОГОВОР
Расшифровка термина: «КРЕДИТНЫЙ ДОГОВОР». КРЕДИТНЫЙ ДОГОВОР представляет собой гражданско-правовой договор, по которому банк или иная кредитная организация (кредитор) обязуются предоставить денежные средства (кредит) заемщику в размере и на условиях, предусмотренных договором, а заемщик обязуется возвратить полученную денежную сумму и уплатить проценты на нее. Кредитный договор – особая разновидность договора займа, однако в отличие от последнего является консенсуальным, а не реальным. Особенность кредитного договора и в том, что его предметом всегда являются деньги (кроме случая товарного кредита). Заемщик вправе отказаться от получения кредита полностью или частично, уведомив об этом кредитора до установленного договором срока его предоставления, если иное не предусмотрено законом, иными правовыми актами или договором. Разновидности кредитного договора: товарный кредит, коммерческий кредит.
ЛИЧНОЕ СТРАХОВАНИЕ
Расшифровка термина: «ЛИЧНОЕ СТРАХОВАНИЕ». ЛИЧНОЕ СТРАХОВАНИЕ представляет собой область страхования, объектом которой выступают жизнь, здоровье, трудоспособность человека, а также форма организации сбережений к определенному возрасту, установленному сроку или на определенные цели (страхование на дожитие, страхование пенсий и т. д.). В личном страховании участвуют страховщик, страхователь и застрахованный.
МОРАЛЬНЫЙ ВРЕД
Расшифровка термина: «МОРАЛЬНЫЙ ВРЕД». МОРАЛЬНЫЙ ВРЕД представляет собой нравственные или физические страдания, испытываемые вследствие противоправных действий другого лица (напр., таких как умаление личного достоинства или деловой репутации путем распространения порочащих сведений, вмешательство в частную жизнь и др.).
НЕДОСТАТОК ТОВАРА
Расшифровка термина: «НЕДОСТАТОК ТОВАРА». НЕДОСТАТОК ТОВАРА (РАБОТЫ, УСЛУГИ) представляет собой несоответствие товара (работы, услуги) стандарту, условиям договора или обычно предъявляемым требованиям к качеству товара (работы, услуги).
ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ
Расшифровка термина: «ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ». ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ представляет собой страхование, осуществляемое в силу закона. Виды, условия и порядок проведения обязательного страхования определяются соответствующими законами РФ.
ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ
Расшифровка термина: «ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ». ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ представляет собой 1) в объективном смысле совокупность правовых норм, которые закрепляют, регулируют и охраняют состояние принадлежности (присвоенности) материальных благ конкретным лицам, один из центральных институтов гражданского права; 2) в субъективном смысле – право конкретного лица владеть, пользоваться и распоряжаться принадлежащим ему имуществом по своему усмотрению и в своем интересе непосредственно в пределах закона и независимо от воздействия других лиц. По своему содержанию право собственности является самым широким из всех вещных прав: собственнику принадлежат права владения, пользования и распоряжения своим имуществом. Собственник вправе по своему усмотрению совершать в отношении принадлежащего ему имущества любые действия, не противоречащие закону и иным правовым актам и не нарушающие права и охраняемые законом интересы других лиц, в т. ч. отчуждать свое имущество в собственность, передавать, оставаясь собственником, права владения, пользования и распоряжения имуществом, отдавать его в залог и обременять его другими способами, распоряжаться им иным образом (ст. 209 ГК РФ). Статья 212 ГК РФ признает частную, государственную, муниципальную и иные формы собственности. Имущество может находиться в собственности физических и юридических лиц, а также самой РФ, субъектов РФ, муниципальных образований. Законом определяются виды имущества, которые могут находиться только в государственной или муниципальной собственности. Права всех собственников защищаются равным образом.
ПУБЛИЧНАЯ ОФЕРТА
Расшифровка термина: «ПУБЛИЧНАЯ ОФЕРТА». ПУБЛИЧНАЯ ОФЕРТА представляет собой адресованное неопределенному кругу лиц и содержащее все существенные условия договора предложение, из которого усматривается воля оферента заключить договор на указанных в предложении условиях с любым, кто отзовется. Лицо, совершившее необходимые действия в целях акцепта публичной оферты (напр., приславшее заявку на соответствующие товары), вправе требовать от оферента исполнения договорных обязательств.
СРОК ГОДНОСТИ
Расшифровка термина: «СРОК ГОДНОСТИ». СРОК ГОДНОСТИ представляет собой период времени, в течение которого товар, вещь, услуга обеспечивают свое целевое функционирование.
СТРАХОВОЙ СЛУЧАЙ
Расшифровка термина: «СТРАХОВОЙ СЛУЧАЙ». СТРАХОВОЙ СЛУЧАЙ представляет собой совершившееся событие, предусмотренное договором страхования или законом, с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату страхователю, застрахованному лицу, выгодоприобретателю или иным третьим лицам. При страховом случае с имуществом страховая выплата производится в виде страхового возмещения, при страховом случае с личностью – в виде страхового обеспечения.
ТАЙНА СТРАХОВАНИЯ
Расшифровка термина: «ТАЙНА СТРАХОВАНИЯ». ТАЙНА СТРАХОВАНИЯ представляет собой разновидность служебной, а также коммерческой тайны. Согласно ст. 946 ГК РФ страховщик не вправе разглашать полученные им в результате своей профессиональной деятельности сведения о страхователе, застрахованном лице и выгодоприобретателе, состоянии их здоровья, а также об имущественном положении этих лиц. За нарушение тайны страхования страховщик отвечает по правилам, предусмотренным положением ГК РФ о служебной и коммерческой тайне. Лица, незаконными методами получившие информацию, которая составляет тайну страхования, обязаны возместить причиненные убытки. Такая же обязанность возлагается на работников, разгласивших тайну страхования вопреки трудовому договору, и на контрагентов, сделавших это вопреки гражданско-правовому договору.
ТРЕТЬИ ЛИЦА
Расшифровка термина: «ТРЕТЬИ ЛИЦА». ТРЕТЬИ ЛИЦА представляет собой в гражданском процессе лица, которые защищают свои права и охраняемые законом интересы в гражданском деле, возбужденном по иску других лиц (сторон). Различают два вида третьих лиц: заявляющие самостоятельные требования на предмет спора и не заявляющие таких требований. Первые вступают в уже начатый процесс, предъявляя иск на общих основаниях к обеим сторонам или одной из них. Третьи лица этого вида пользуются всеми правами и несут все обязанности истца. Вторые вступают в дело на стороне истца или ответчика (или привлекаются судом по собственной инициативе, по ходатайству сторон либо прокурора), если решение по делу может повлиять на их права или обязанности по отношению к одной из сторон. Обычно они преследуют цель предотвратить возможность предъявления к ним исков регрессных. Третьи лица этого вида пользуются всеми правами и несут все обязанности сторон, за исключением права изменить основание и предмет иска, увеличить или уменьшить размер исковых требований, а также права на отказ от иска, признание иска или заключение мирового соглашения, требование принудительного исполнения судебного решения.
ЦЕННАЯ БУМАГА
Расшифровка термина: «ЦЕННАЯ БУМАГА». ЦЕННАЯ БУМАГА представляет собой в гражданском праве РФ документ, удостоверяющий – с соблюдением установленной формы и обязательных реквизитов – имущественные права, осуществление или передача которых возможны только при его предъявлении. С передачей ценной бумаги переходят все удостоверяемые ею права. В случаях, предусмотренных законом или в установленном им порядке, для осуществления и передачи прав, удостоверенных ценной бумагой, достаточно доказательств их закрепления в специальном реестре (обычном или компьютеризованном). В соответствии со ст. 143 ГК РФ к ценным бумагам относятся: государственная облигация, облигация, вексель, чек, депозитный и сберегательный сертификаты, банковская сберегательная книжка на предъявителя, коносамент, акция, приватизационные ценные бумаги и другие документы, которые законами о ценных бумагах или в установленном ими порядке отнесены к числу ценных бумаг. Виды прав, которыми удостоверяются ценные бумаги, обязательные реквизиты ценной бумаги и другие необходимые требования определяются законом или в установленном им порядке. Отсутствие обязательных реквизитов или несоответствие ценной бумаги установленной для нее форме влекут ее ничтожность. Права, удостоверенные ценной бумагой, могут принадлежать: а) предъявителю (на предъявителя); б) названному в ней лицу (именная); в) названному в ней лицу, которое может само осуществить эти права или назначить своим распоряжением (приказом) другое управомоченное лицо (ордерная).
ЮРИДИЧЕСКОЕ ЛИЦО
Расшифровка термина: «ЮРИДИЧЕСКОЕ ЛИЦО». ЮРИДИЧЕСКОЕ ЛИЦО представляет собой по гражданскому законодательству РФ организация, которая имеет в собственности, хозяйственном ведении или оперативном управлении обособленное имущество и отвечает этим имуществом по своим обязательствам, может от своего имени приобретать и осуществлять имущественные и личные неимущественные права, нести обязанности, быть истцом и ответчиком в суде. Должно иметь самостоятельный баланс или смету. Согласно ГК РФ подразделяются на коммерческие организации и некоммерческие организации. Юридическое лиц наделено определенной правоспособностью. Действует на основании устава, либо учредительного договора и устава, либо только учредительного договора. В случаях, предусмотренных законом, юридическое лицо, не являющееся коммерческой организацией, может действовать на основании общего положения об организациях данного вида. Приобретает гражданские права и принимает на себя гражданские обязанности через свои органы, действующие в соответствии с законом, иными правовыми актами и учредительными документами. В предусмотренных законом случаях юридическое лицо может приобретать гражданские права и принимать на себя гражданские обязанности через своих участников. Прекращается путем его реорганизации или ликвидации
Недействительность сделок
Расшифровка термина: «Недействительность сделок». Недействительность сделок – сделка недействительна на основании, установленном ст. 166-179 ГК, в силу признания ее таковой судом (оспариваемая сделка) либо независимо от такого признания (ничтожная сделка).
Публичный конкурс
Расшифровка термина: «Публичный конкурс». Публичный конкурс – лицо, объявившее публично о выплате должного вознаграждения или выдаче иной награды (о выплате награды) за лучшее выполнение работы или достижения иных результатов, должно выплатить обусловленную награду тому, кто в соответствии с условиям проведения П.К. признан его победителем (ст. 1057 ГК РФ).
Суд
Расшифровка термина: «Суд». Суд представляет собой орган государственной власти, относящийся к судебной ветви власти и осуществляющий правосудие в форме рассмотрения и разрешения судебных дел.
Прокуратура
Расшифровка термина: «Прокуратура». Прокуратура Российской Федерации представляет собой единая федеральная централизованная система органов, осуществляющих от имени Российской Федерации надзор за исполнением действующих на ее территории законов.
Закон
Расшифровка термина: «Закон». Закон представляет собой нормативно-правовой акт, принимаемый представительным органом государственной власти по наиболее значимым и актуальным вопросам общественной жизни.
Выборы
Расшифровка термина: «Выборы». Выборы представляют собой процесс выбора гражданами РФ высших должностных лиц путем проведения всенародного открытого голосования.
Государство
Расшифровка термина: «Государство». Государство представляет собой особую форму организации политической власти. Для государства как особой формы организации политической власти характерно наличие следующих признаков: наличие публично-властных институтов (т.е. институтов власти, находящихся вне общества, выделенных из него); наличие органов управления и поддержания правопорядка внутри государства; наличие организованной налоговой системы, необходимой для поддержания функционирования государства и государственных институтов, а также решения иных социальных вопросов; наличие обособленной территории и государственных граница, которые отделяют одно государство от другого; наличия независимой правовой системы, при этом, по мнению большинства правоведво: государство не может существовать без права; монополия на насилий, только государство имеет право на применение насилия; наличие суверенитета, т.е. независимости во внутренних и внешних делах.
АГЕНТ
Расшифровка термина: «АГЕНТ». АГЕНТ (от лат. «agens» – действующий) представляет собой доверенное лицо (юридическое или физическое), совершающее в пределах полученных полномочий действия по поручению и в интересах другого лица (принципала). Предоставляет услуги за определенное вознаграждение.
АРЕНДА
Расшифровка термина: «АРЕНДА». АРЕНДА (от польск. «arenda») представляет собой основанное на договоре срочное владение и пользование (или только пользование) имуществом за плату. Синоним – имущественный найм.
АРЕНДАТОР
Расшифровка термина: «АРЕНДАТОР». АРЕНДАТОР представляет собой сторону договора аренды (имущественного найма), которая получает от арендодателя (наймодателя) имущество за плату во временное владение и пользование или во временное пользование. Синоним – «наниматель».
АРЕНДОДАТЕЛЬ
Расшифровка термина: «АРЕНДОДАТЕЛЬ». АРЕНДОДАТЕЛЬ представляет собой сторону договора аренды (имущественного найма), предоставляющая арендатору (нанимателю) имущество за плату во временное владение и пользование или во временное пользование. Синоним – наймодатель. Согласно ст. 608 ГК РФ право сдачи имущества в аренду принадлежит его собственнику. Арендодателем могут быть также лица, управомоченные на это законом или собственником.
АССОРТИМЕНТ
Расшифровка термина: «АССОРТИМЕНТ». АССОРТИМЕНТ (от фр. «assortiment») представляет собой перечень видов и разновидностей продукции и товаров, различаемых по отдельным показателям (признакам). Ассортимент (номенклатура) подразделяется на групповой и развернутый. Групповой ассортимент – это перечень различных видов продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления; под развернутым ассортиментом понимают состав продукции и товаров одного вида, различаемых по отдельным признакам – маркам, профилям, артикулу, модели, фасону, росту, размеру, цвету, рисунку, расфасовке, рецепту, упаковке и др.
БАГАЖ
Расшифровка термина: «БАГАЖ». БАГАЖ представляет собой вещи, принадлежащие пассажиру, сдаваемые им для перевозки под ответственность транспортной организации. Вещи, иные материальные ценности, отправляемые пассажиром для личных бытовых целей за отдельную плату в багажном вагоне до станции назначения, указанной в проездном документе пассажира. Перевозка багажа регулируется специальными правилами, установленными на каждом виде транспорта.
БАНК
Расшифровка термина: «БАНК». БАНК представляет собой по законодательству РФ кредитная организация, которая имеет исключительное право осуществлять в совокупности следующие банковские операции: привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц, размещение указанных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности, срочности, открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц. Другие организации не имеют права использовать в своем наименовании слово банк.
БЕНЕФИЦИАР
Расшифровка термина: «БЕНЕФИЦИАР». БЕНЕФИЦИАР представляет собой выгодоприобретателя, т. е. лицо, пользующееся благами по договору или иному законному основанию, в т. ч. лицо, в интересах которого осуществляется доверительная собственность, получатель денег по аккредитиву или страховому полису.
ВЕКСЕЛЬ
Расшифровка термина: «ВЕКСЕЛЬ». ВЕКСЕЛЬ (от нем. «wechsel», букв. – обмен) представляет собой вид ценной бумаги, абстрактное денежное обязательство строго установленной законом формы. Является безусловным и бесспорным долговым документом. В международной торговле и во внутреннем обороте развитых стран используется как одно из важных средств расчетов и кредитования. Различают два вида векселя: простой и переводный.
ВЕЩЬ
Расшифровка термина: «ВЕЩЬ». ВЕЩЬ представляет собой в праве предмет внешнего (материального) мира, находящийся в естественном состоянии в природе или созданный трудом человека; основной объект имущественного правового отношения. В гражданском праве деньги и ценные бумаги также признаются вещами. Вещи делятся по различным основаниям на следующие категории: а) определяемые родовыми признаками и индивидуально-определенные В.; б) делимые и неделимые; в) потребляемые и непотребляемые. Различаются также главная вещь и ее принадлежность (вещь, служащая главной вещи и связанная с ней общим хозяйственным назначением).
ВКЛАД
Расшифровка термина: «ВКЛАД». ВКЛАД представляет собой денежные средства в валюте РФ или иностранной валюте, размещаемые физическими лицами в целях хранения и получения дохода. Доход по вкладу выплачивается в виде процентов. Вклад возвращается вкладчику по его первому требованию в порядке, предусмотренном для вклада данного вида федеральным законом и соответствующим договором. Вклады принимаются только банками, имеющими такое право в соответствии с лицензией, выдаваемой ЦБ РФ. Банки обеспечивают сохранность вкладов и своевременность исполнения своих обязательств перед вкладчиками. Привлечение средств во вклады оформляется договором в письменной форме в двух экземплярах, один из которых выдается вкладчику.
ВКЛАДЧИК
Расшифровка термина: «ВКЛАДЧИК». ВКЛАДЧИК представляет собой 1) сторона по договору банковского вклада, внесшая в исполнение своих обязательств по договору денежную сумму. Вкладчик перед заключением договора банковского вклада вправе потребовать от банка предоставления информации о его финансовом положении. Вкладчик может требовать сохранности денежных средств, давать поручение банку об осуществлении расчетов по вкладу. Имеет право получить суммы своего вклада по первому требованию в тех случаях, когда договор был заключен на условиях до востребования, а также по истечении срока договора, когда он заключен на определенный срок. Вкладчик имеет право на получение процентов по вкладу, предусмотренных в договоре, а также на тайну вклада; 2) юридическое или физическое лицо, являющееся стороной пенсионного договора и перечисляющее пенсионные взносы в пользу назначенных им участников.
ВРЕД
Расшифровка термина: «ВРЕД». ВРЕД представляет собой в гражданском праве умаление, уничтожение субъективного права или блага. В юридической литературе, судебной и арбитражной практике используются понятия «вред», «ущерб», «убытки». Вред и ущерб чаще всего рассматриваются в качестве синонимов. Понятия «вред» и «убытки» не совпадают. Первое понятие более широкое, подразделяющееся на имущественный и неимущественный вред (вред личности). Под имущественным вредом понимаются материальные (экономические) последствия правонарушения, имеющие стоимостную форму. Денежную оценку имущественного вреда называют убытками.
ДЕЙСТВИЯ
Расшифровка термина: «ДЕЙСТВИЯ». ДЕЙСТВИЯ представляет собой один из видов юридических фактов, представляют собой такие факты, которые зависят от воли людей, поскольку совершаются ими. Действия подразделяются на правомерные (поступление на работу или в вуз, выход на пенсию, регистрация брака) и неправомерные (все виды правонарушений).
ДОВЕРИТЕЛЬ
Расшифровка термина: «ДОВЕРИТЕЛЬ». ДОВЕРИТЕЛЬ – сторона договора поручения, физическое или юридическое лицо, доверяющее выполнение определенных юридически значимых действий другому лицу (поверенному) от имени и за счет первого.
ДОГОВОР
Расшифровка термина: «ДОГОВОР». ДОГОВОР представляет собой в гражданском праве соглашение двух или нескольких лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей, разновидность сделки. Гражданское правовые отношения, возникшее из договора, и документ, в котором изложено содержание договора, заключенного в письменной форме.
ДОЛЖНИК
Расшифровка термина: «ДОЛЖНИК». ДОЛЖНИК представляет собой в гражданском праве сторона, обязанная совершить в пользу другой стороны – кредитора – определенное действие (передать имущество, выполнить какую-либо работу и т. п.) или воздержаться от определенного действия. Должниками могут выступать лишь лица, способные быть носителями гражданских прав и обязанностей, т. е. правоспособные физические лица, юридические лица и государство. В одностороннем договоре должником является только одна сторона (напр., в договоре займа – заемщик), в двустороннем – обе стороны.
ЗАЕМ
Расшифровка термина: «ЗАЕМ». ЗАЕМ представляет собой деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками, составляющие предмет договора займа. Необходимо различать понятия «заем» и «кредит». 3аймом называется также сама финансовая операция, состоящая в получении денег или других вещей в долг на определенных условиях.
ЗАЕМЩИК
Расшифровка термина: «ЗАЕМЩИК». ЗАЕМЩИК – сторона договора займа, которая получает в собственность от другой стороны (заимодавца) деньги или другой вещи, определенные родовыми признаками, на условиях возвратности.
ЗАКАЗЧИК
Расшифровка термина: «ЗАКАЗЧИК». ЗАКАЗЧИК (ЗАСТРОЙЩИК) – гражданин или юридическое лицо, имеющее намерение осуществить строительство, реконструкцию архитектурного объекта, для строительства которого требуется разрешение на строительство, – обязан иметь архитектурный проект, выполненный в соответствии с архитектурно-планировочным заданием архитектором, имеющим лицензию на архитектурную деятельность.
ЗАЛОГ
Расшифровка термина: «ЗАЛОГ». ЗАЛОГ представляет собой 1) в гражданском праве один из основных способов обеспечения обязательств. По ГК РФ в силу залога кредитор по обеспеченному залогом обязательству (залогодержатель) имеет право в случае неисполнения должником этого обязательства получить удовлетворение из стоимости заложенного имущества преимущественно перед другими кредиторами (за изъятиями, установленными законом). В качестве особых видов залога ГК РФ выделяет ипотеку, залог товаров в обороте, залог вещей в ломбарде.
ЗАЧЕТ
Расшифровка термина: «ЗАЧЕТ». ЗАЧЕТ представляет собой в гражданском праве один из способов прекращения обязательств. Обязательство прекращается полностью или частично зачетом встречного однородного требования, срок которого наступил либо этот срок не указан или определен моментом востребования. Для зачета достаточно заявления одной стороны. Не допускается зачет требований: если по заявлению другой стороны к требованию применим срок исковой давности и этот срок истек; о возмещении вреда, причиненного жизни или здоровью; о взыскании алиментов; о пожизненном содержании; в иных случаях, предусмотренных законом или договором. В случае уступки требования должник вправе зачесть против требования нового кредитора свое встречное требование к первоначальному кредитору. Зачет производится, если требование возникло по основанию, существовавшему к моменту, когда должник получил уведомление о его уступке и срок требования уже наступил, либо этот срок не указан или определен моментом востребования.
ИМУЩЕСТВО
Расшифровка термина: «ИМУЩЕСТВО». ИМУЩЕСТВО представляет собой 1) совокупность вещей и материальных ценностей, состоящих прежде всего в собственности лица (физического или юридического), государства или муниципального образования, либо принадлежащего организации на праве хозяйственного ведения или оперативного управления. В состав имущества входят также деньги и ценные бумаги; 2) совокупность вещей и имущественных прав на получение вещей или имущественного удовлетворения от других лиц (актив); 3) совокупность вещей, имущественных прав и обязанностей, которые характеризуют имущественное положение их носителя (актив и пассив).
КАЗНА
Расшифровка термина: «КАЗНА». КАЗНА представляет собой 1) согласно п. 4 ст. 214 ГК РФ средства соответствующего бюджета и иное государственное имущество, принадлежащее РФ, субъекту РФ на праве собственности, не закрепленное за государственными предприятиями и учреждениями, образуют соответственно казна РФ, казна субъекта РФ. Имущество, принадлежащее на праве собственности муниципальному образованию, не закрепленное за муниципальными предприятиями и учреждениями, образует муниципальную казну. Имущество казны РФ охватывает средства федерального бюджета, Пенсионного фонда РФ, фонда социального страхования и других государственных внебюджетных фондов РФ, Центрального банка РФ, золотой запас, алмазный и валютный фонды. Федеральное казначейство РФ согласно Положению о нем организует и осуществляет ведение операций по учету К. РФ; 2) по законодательству ряда стран казна – субъект гражданского права, не совпадающий с государством.
КАЧЕСТВО
Расшифровка термина: «КАЧЕСТВО». КАЧЕСТВО представляет собой совокупность свойств (технико-экономических и эстетических), обусловливающих способность удовлетворять определенные потребности в соответствии с назначением вещи, продукции, товара. Одно из существенных условий многих гражданско-правовых договоров. Качество продукции охватывает не только потребительские, но и технологические ее свойства, конструкторско-художественные особенности, надежность и т. п. Качество товара в договорах, заключаемых в пределах одной страны, обычно определяется принятыми стандартами. В других случаях к контракту прилагается спецификация, определяющая качество товара.
КОМИССИОНЕР
Расшифровка термина: «КОМИССИОНЕР». КОМИССИОНЕР – сторона договора комиссии, которая обязуется по поручению другой стороны (комитента) за вознаграждение заключить с третьим лицом сделку от своего имени, но в интересах и за счет комитента.
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Расшифровка термина: «КОМПЛЕКТНОСТЬ». КОМПЛЕКТНОСТЬ представляет собой наличие в поставленной продукции всех частей, деталей, агрегатов и т. п., необходимых для использования этой продукции.
КОНТРАКТ
Расшифровка термина: «КОНТРАКТ». КОНТРАКТ (лат. «contractus») представляет собой синоним понятия «договор» применительно к гражданским и трудовым правовым отношениям.
КРЕДИТ
Расшифровка термина: «КРЕДИТ». КРЕДИТ (от лат. «creditum» – ссуда) представляет собой 1) денежные средства, предоставленные банком или иной кредитной организацией (кредитором) по кредитному договору заемщику на условиях возвратности и, как правило, платности (в виде процентов за пользование кредитом). Следует отличать от понятия заем; 2) термин бухгалтерского учета, выражающий противоположные дебету изменения в счетах.
ЛИЗИНГ
Расшифровка термина: «ЛИЗИНГ». ЛИЗИНГ представляет собой вид инвестиционной деятельности по приобретению имущества и передаче его на основании договора лизинга физическим или юридическим лицам за определенную плату, на определенный срок и на определенных условиях, установленных договором, с правом выкупа имущества лизингополучателем. Предмет лизинга – любые непотребляемые вещи, в т. ч. предприятия и другие имущественные комплексы, здания, сооружения, оборудование, транспортные средства и другое движимое и недвижимое имущество, которое может использоваться для предпринимательской деятельности. Предметом лизинга не могут быть земельные участки и другие природные объекты, а также имущество, которое федеральными законами запрещено для свободного обращения или для которого установлен особый порядок обращения. Основные формы лизинга – лизинг внутренний и лизинг международный. Основные виды лизинга – лизинг финансовый, лизинг возвратный и лизинг оперативный.
ЛОМБАРД
Расшифровка термина: «ЛОМБАРД». ЛОМБАРД представляет собой специализированное кредитное учреждение, выдающее ссуды под залог движимого имущества. Деятельность ломбардов в РФ осуществляется на основании лицензии. Договор о залоге вещей оформляется выдачей ломбардом залогового билета. Помимо краткосрочного кредитования ломбарды оказывают услуги по хранению вещей. Согласно ст. 919 ГК РФ, договор хранения в ломбарде вещей, принадлежащих гражданину Российской Федереации, является публичным договором. Заключение договора хранения в ломбарде удостоверяется выдачей поклажедателю именной сохранной квитанции. Вещь, сдаваемая на хранение в ломбард, подлежит оценке по соглашению сторон в соответствии с ценами на вещи такого рода и качества, обычно устанавливаемыми в торговле в момент и в месте их принятия на хранение. Ломбард обязан за свой счет страховать принятые на хранение вещи в полной сумме их оценки. Если сданная вещь не востребована поклажедателем в обусловленный соглашением срок, ломбард обязан хранить ее в течение двух месяцев с взиманием за это платы, предусмотренной договором хранения. По истечении этого срока вещь может быть продана ломбардом по исполнительной надписи нотариуса. Из суммы, вырученной от продажи невостребованной вещи, погашаются плата за ее хранение и иные причитающиеся ломбарду платежи. Остаток суммы возвращается поклажедателю.
НАЙМОДАТЕЛЬ
Расшифровка термина: «НАЙМОДАТЕЛЬ». НАЙМОДАТЕЛЬ представляет собой 1) сторона договора найма жилого помещения (собственник жилого помещения или управомоченное им лицо), которая обязуется предоставить другой стороне (нанимателю) жилое помещение за плату (во владение и пользование) для проживания в нем; 2) синоним понятия «арендодатель».
НАСЛЕДНИКИ
Расшифровка термина: «НАСЛЕДНИКИ». НАСЛЕДНИКИ – граждане (физические лица), имеющие право на наследство. Различают наследников по закону и по завещанию.
НЕДВИЖИМОСТЬ
Расшифровка термина: «НЕДВИЖИМОСТЬ». НЕДВИЖИМОСТЬ (недвижимые вещи) представляет собой по гражданскому законодательству РФ земельные участки, участки недр, обособленные водные объекты и все, что прочно связано с землей, т. е. объекты, перемещение которых без несоразмерного ущерба их назначению невозможно, в т. ч. леса, многолетние насаждения, здания, сооружения. В соответствии со ст. 130 ГК РФ к недвижимости относятся также подлежащие государственной регистрации воздушные и морские суда, суда внутреннего плавания, космические объекты. Законом к недвижимости может быть отнесено и иное имущество. Французское право исходит из более широкой концепции недвижимости (ст.ст. 517–526 ФГК). К недвижимости по самой их природе отнесены земля и связанные с ней строения, урожай на корню, леса и т. д. К недвижимости по их назначению закон и практика относят машины, инструменты и сырье, используемые на предприятии, сельскохозяйственные орудия и скот в имении и т. д., хотя по своей природе они являются движимыми. Если эти объекты выделяются из состава имения, то они рассматриваются как движимость. И наконец, под понятие недвижимости подпадают установленные на землю вещные права – сервитут, ипотека.
НЕУСТОЙКА
Расшифровка термина: «НЕУСТОЙКА». НЕУСТОЙКА (штраф, пеня) – определенная законом или договором денежная сумма, которую должник обязан уплатить кредитору в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательства (в частности, в случае просрочки исполнения). Один из способов обеспечения обязательств по гражданскому законодательству РФ. По требованию об уплате неустойки кредитор не обязан доказывать причинение ему убытков. Должник освобождается от уплаты неустойки, если он по каким-либо причинам не отвечает за неисполнение (ненадлежащее исполнение) обязательства. Кредитор вправе требовать уплаты неустойки, определенной законом (законной неустойки), независимо от того, предусмотрена ли обязанность ее уплаты соглашением сторон. Стороны могут увеличить размер такой неустойки, когда закон этого не запрещает. Если подлежащая уплате неустойка явно несоразмерна последствиям нарушения обязательства, суд вправе ее уменьшить.
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
Расшифровка термина: «ОБЯЗАТЕЛЬСТВО». ОБЯЗАТЕЛЬСТВО представляет собой правовое отношение, в силу которого одно лицо (должник) обязано совершить в пользу другого лица (кредитора) определенное действие, как-то: передать имущество, выполнить работу, уплатить деньги, либо воздержаться от определенного действия, а кредитор имеет право требовать от должника исполнения его обязанности. Обязательства возникают из договора, из причинения вреда и из иных оснований, предусмотренных ГК РФ. Обязательство не создает обязанностей для лиц, не участвующих в нем в качестве сторон (для третьих лиц). В случаях, предусмотренных законом, иными правовыми актами или соглашением сторон, обязательство может создавать для третьих лиц права в отношении одной или обеих его сторон.
ОРГАНИЗАЦИЯ
Расшифровка термина: «ОРГАНИЗАЦИЯ». ОРГАНИЗАЦИЯ представляет собой объединение двух и более лиц, являющихся субъектами права. Организация может приобрести права юридического лица (в случае государственной регистрации в установленном законом порядке). Отсутствие прав юридического лица само по себе не препятствует деятельности организации, если при этом члены организации не нарушают закон. В гражданском праве РФ термин «организация» нередко употребляется как синоним понятия «юридическое лицо». Под организациями понимаются юридические лица, образованные в соответствии с законодательством РФ, а также иностранные юридические лица, компании и другие корпоративные образования, обладающие гражданской правоспособностью и созданные в соответствии с законодательством иностранных государств, международные организации, их филиалы и представительства, созданные на территории РФ.
ОТЧУЖДЕНИЕ
Расшифровка термина: «ОТЧУЖДЕНИЕ». ОТЧУЖДЕНИЕ представляет собой в гражданском праве передача имущества в собственность другого лица; один из способов реализации собственником правомочия распоряжения принадлежащим ему имуществом. Различается отчуждение возмездное (купля-продажа) и безвозмездное (дарение) на основе договора. В предусмотренных законом случаях отчуждение осуществляется помимо воли собственника, т. е. принудительно (напр., путем конфискации или реквизиции).
ПАРИ
Расшифровка термина: «ПАРИ». ПАРИ представляет собой основанное на риске и заключенное между двумя или несколькими лицами (как физическими, так и юридическими) соглашение о выигрыше, исход которого зависит от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит оно или нет. По законодательству РФ пари рассматриваются не как разновидность азартных игр, а как самостоятельное, хотя и юридически сходное с ними отношение.
ПЕРЕДОВЕРИЕ
Расшифровка термина: «ПЕРЕДОВЕРИЕ». ПЕРЕДОВЕРИЕ представляет собой согласно ст. 187 ГК РФ лицо, которому выдана доверенность, может передоверить совершение указанных в ней действий другому лицу только в том случае, если оно уполномочено на это доверенностью либо вынуждено к этому силой обстоятельств для охраны интересов доверителя. Передавший полномочия другому лицу должен известить об этом выдавшего доверенность и сообщить ему необходимые сведения об этом лице. Неисполнение данной обязанности возлагает на передавшего полномочия ответственность за действия такого лица как за свои собственные.
ПЕРЕСТРАХОВАНИЕ
Расшифровка термина: «ПЕРЕСТРАХОВАНИЕ». ПЕРЕСТРАХОВАНИЕ – система экономических отношений, при которой страховщик, принимая на страхование риски, часть ответственности по ним передает (на согласованных условиях) другим страховщикам для создания сбалансированного портфеля страхований и обеспечения устойчивости страховых операций. Участвующие в перестраховании компании получают названия соответственно перестрахователь и перестраховщик.
ПОВЕРЕННЫЙ
Расшифровка термина: «ПОВЕРЕННЫЙ». ПОВЕРЕННЫЙ – сторона договора поручения, которая обязуется совершить от имени и за счет другой стороны (доверителя) определенные юридические действия.
ПОЖЕРТВОВАНИЕ
Расшифровка термина: «ПОЖЕРТВОВАНИЕ». ПОЖЕРТВОВАНИЕ представляет собой в гражданском праве безвозмездная передача вещи или права в общеполезных целях. Могут делаться гражданам, лечебным, социальной защиты, воспитательным, благотворительным, научными и учебным учреждениям, фондам, музеям, общественным и религиозным организациям, а также государству и другим субъектам гражданского права. В соответствии со ст. 582 ГК РФ на принятие пожертвования не требуется разрешения или согласия. Пожертвование имущества гражданину Российской Федерации должно быть, а юридическим лицам – может быть обусловлено использованием по определенному назначению. При отсутствии такого условия пожертвование имущества гражданину Российской Федерации считается обычным дарением.
ПОКЛАЖЕДАТЕЛЬ
Расшифровка термина: «ПОКЛАЖЕДАТЕЛЬ». ПОКЛАЖЕДАТЕЛЬ представляет собой в гражданском праве сторона договора хранения, сдающая вещь хранителю. Термин «поклажедатель» перешел в ГК РФ из дореволюционного русского законодательства, в котором хранение называлось поклажей, а стороны договора назывались поклажедателем и поклажепринимателем (ГК РФ сохранил термин только для первого).
ПРАВОПРЕЕМСТВО
Расшифровка термина: «ПРАВОПРЕЕМСТВО». ПРАВОПРЕЕМСТВО представляет собой переход от одного лица (субъекта права) к другому прав и обязанностей (отдельных прав). Правопреемство может осуществляться в силу закона, договора или других юридических оснований.
ПРЕДПРИЯТИЕ
Расшифровка термина: «ПРЕДПРИЯТИЕ». ПРЕДПРИЯТИЕ представляет собой по гражданскому законодательству РФ особый объект гражданских прав, имущественный комплекс, используемый для осуществления предпринимательской деятельности. Предприятие как имущественный комплекс признается недвижимостью. Предприятие или его часть могут быть объектом купли-продажи, залога, аренды и других сделок, связанных с установлением, изменением и прекращением вещных прав. В состав предприятия как имущественного комплекса входят все виды имущества, предназначенные для его деятельности, включая земельные участки, здания, сооружения, оборудование, инвентарь, сырье, продукцию, права требования, долги, а также права на обозначения, индивидуализирующие предприятие, его продукцию, работы и услуги (фирменное наименование, товарные знаки, знаки обслуживания) и другие исключительные права, если иное не предусмотрено законом или договором.
ПРОКАТ
Расшифровка термина: «ПРОКАТ». ПРОКАТ представляет собой особый вид аренды. В соответствии со ст. 626 ГК РФ по договору проката арендодатель, осуществляющий сдачу имущества в аренду в качестве постоянной предпринимательской деятельности, обязуется предоставить арендатору движимое имущество за плату во временное владение и пользование. Имущество, предоставленное по договору проката, используется для потребительских целей, если иное не предусмотрено договором или не вытекает из существа обязательства. Договор проката заключается в письменной форме и является публичным договором. Его срок не может превышать одного года. Арендатор вправе отказаться от договора проката в любое время, письменно предупредив о своем намерении арендодателя не менее чем за 10 дней.
ПРОСРОЧКА
Расшифровка термина: «ПРОСРОЧКА». ПРОСРОЧКА представляет собой в гражданском праве нарушение должником или кредитором предусмотренных законом или договором сроков исполнения обязательства (начальных и конечных, общих и частных, промежуточных, специальных и т. п.) независимо от того, каким документом эти сроки установлены. Наиболее частым случаем является просрочка должника – невыполнение в надлежащий срок возложенных на него договором действий (поставки товаров, оказания услуг, оплаты продукции и услуг и т. п.). Просрочка кредитора наступает в случае его отказа принять предложенное должником надлежащее исполнение (напр., отказ выдать расписку об исполнении, вернуть долговой документ или отметить в расписке невозможность его возвращения), а также в случае несовершения им действий, без которых должник не мог выполнить свое обязательство (напр., покупатель не вывез готовый к сдаче товар в установленный договором срок). Ответственность за просрочку либо устанавливается нормативным актом, либо предусматривается сторонами в договоре.
ПРОЦЕНТЫ
Расшифровка термина: «ПРОЦЕНТЫ». ПРОЦЕНТЫ представляет собой предмет обязательства, дополнительного к ряду других (возврата займа, кредита, неосновательно полученного или сбереженного, и т. п.), предусматривающих уплату денежных сумм по наступлении определенного срока; выражается в сотых частях суммы основного денежного обязательства.
РАССРОЧКА
Расшифровка термина: «РАССРОЧКА». РАССРОЧКА представляет собой способ оплаты товаров или услуг, при котором платеж производится не в полной сумме их стоимости, а по частям. Рассрочка наиболее распространена при продаже розничных товаров в кредит. При рассрочке платежа между контрагентами возникают кредитные обязательства.
СДЕЛКИ
Расшифровка термина: «СДЕЛКИ». СДЕЛКИ представляет собой действия граждан и юридических лиц, направленные на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей. Наука гражданского права и гражданское законодательство различают несколько видов сделок. Прежде всего, сделки могут быть двух- или многосторонними (договоры) и односторонними. Сделки также могут быть условными (т. е. совершенными под отлагательным или отменительным условием), возмездными и безвозмездными, консенсуальными и реальными, каузальными и абстрактными. Иногда в особую группу выделяются доверительные или фидуциарные сделки. В соответствии с ГК РФ (ст. 158) сделки совершаются устно или в письменной форме (простой либо нотариальной). В отдельных случаях закон требует регистрации сделок. Не отвечающая обязательным требованиям закона сделка является недействительной в силу признания ее таковой судом (оспоримая сделка) либо независимо от такого признания (ничтожная сделка). Недействительная сделка является таковой с момента ее совершения и не влечет юридических последствий, за исключением тех, которые связаны с ее недействительностью. При этом каждая из сторон обязана возвратить другой все полученное по сделке.
СЕКВЕСТР
Расшифровка термина: «СЕКВЕСТР». СЕКВЕСТР представляет собой в гражданском праве хранение вещей, являющихся предметом спора. Согласно ст. 926 ГК РФ по договору о секвестре двое или несколько лиц, между которыми возник спор о праве на вещь, передают ее третьему лицу, принимающему на себя обязанность по разрешении спора возвратить вещь тому лицу, которому она будет присуждена по решению суда либо по соглашению всех спорящих лиц (договорный секвестр). Вещь, являющаяся предметом спора между двумя или несколькими лицами, может быть передана на хранение в порядке секвестра по решению суда (судебный секвестр). Лицо, осуществляющее хранение вещи в порядке секвестра, имеет право на вознаграждение за счет спорящих сторон, если договором или решением суда, которым установлен секвестр, не предусмотрено иное.
СЛУЧАЙ
Расшифровка термина: «СЛУЧАЙ». СЛУЧАЙ представляет собой в гражданском праве обстоятельство, наступившее без вины должника и кредитора и отрицательно отразившееся на исполнении обязательства. Освобождает должника от имущественной ответственности.
СТРАХОВАНИЕ
Расшифровка термина: «СТРАХОВАНИЕ». СТРАХОВАНИЕ представляет собой гражданско-правовые отношения по защите имущественных интересов физических и юридических лиц при наступлении определенных событий (страховых случаев) за счет денежных фондов, формируемых из уплачиваемых ими страховых взносов (страховых премий). Страхование осуществляется на основании договоров имущественного или личного страхования, заключаемых гражданином или юридическим лицом (страхователем) со страховой организацией (страховщиком). Договор личного страхования является публичным договором. Согласно ст. 928 ГК РФ, страхование противоправных интересов не допускается. Не допускается также страхование убытков от участия в играх, лотереях и пари, страхование расходов, к которым лицо может быть принуждено в целях освобождения заложников. Объект страхования может быть застрахован по одному договору страхования совместно несколькими страховщиками (сострахование). Различаются личное страхование и имущественное страхование, добровольное страхование и обязательное страхование. Особыми видами страхования являются перестрахование, взаимное страхование и др.
СУБКОМИССИЯ
Расшифровка термина: «СУБКОМИССИЯ». СУБКОМИССИЯ представляет собой вспомогательный по отношению к договору комиссии договор. Согласно ГК РФ, если иное не предусмотрено договором комиссии, комиссионер вправе (в целях исполнения этого договора) заключить договор субкомиссии с другим лицом, оставаясь ответственным перед комитентом за его действия. По договору субкомиссии комиссионер приобретает в отношении субкомиссионера права и обязанности комитента. До прекращения договора комиссии комитент не вправе (без согласия комиссионера) вступать в непосредственные отношения с субкомиссионером, если иное не предусмотрено договором комиссии.
СУБРОГАЦИЯ
Расшифровка термина: «СУБРОГАЦИЯ». СУБРОГАЦИЯ представляет собой переход к страховщику прав страхователя на возмещение ущерба. Согласно ст. 965 ГК РФ, если договором имущественного страхования не предусмотрено иное, к страховщику, выплатившему страховое возмещение, переходит – в пределах выплаченной суммы – право требования, которое страхователь (выгодоприобретатель) имеет к лицу, ответственному за убытки, возмещенные в результате страхования. При этом условие договора, исключающее переход такого права, если убытки причинены умышленно, ничтожно. Перешедшее к страховщику право требования осуществляется им с соблюдением норм, регулирующих отношения между страхователем (выгодоприобретателем) и лицом, ответственным за убытки. Страхователь (выгодоприобретатель) обязан передать страховщику все документы и доказательства и сообщить ему все необходимые сведения. Если страхователь (выгодоприобретатель) отказался от своего права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещенные страховщиком, или осуществление этого права стало невозможным по вине страхователя (выгодоприобретателя), страховщик освобождается от выплаты страхового возмещения полностью или в соответствующей части и вправе потребовать возврата излишне выплаченной суммы возмещения.
УБЫТОК
Расшифровка термина: «УБЫТОК». УБЫТОК представляет собой в гражданском праве выраженный в денежной форме ущерб, который причинен одному лицу противоправными действиями другого. Под убытком понимают, во-первых, расходы, которые лицо, чье право нарушено, произвело или должно будет произвести для того, чтобы его восстановить, а также утрату или повреждение его имущества (реальный ущерб), во-вторых, доходы, которые оно могло получить, если бы обязательство было исполнено должным образом (неполученная прибыль). По общему правилу должник обязан полностью возместить кредитору причиненные убытки. По отдельным видам обязательств закон может ограничить его ответственность.
УЩЕРБ
Расшифровка термина: «УЩЕРБ». УЩЕРБ представляет собой синоним вреда. Различают ущерб, причиненный имуществу (имущественный ущерб), и личности (повреждение здоровья, моральный вред). Денежное выражение ущерба называется убытком.
ХРАНЕНИЕ
Расшифровка термина: «ХРАНЕНИЕ». ХРАНЕНИЕ представляет собой в гражданском праве обязательство, которое возникает из договора хранения либо в силу закона. Обязательством по хранению в силу закона является ответственное хранение. Оно возникает при отказе покупателя (получателя) от переданного поставщиком товара (напр., забракованного).
ХРАНИТЕЛЬ
Расшифровка термина: «ХРАНИТЕЛЬ». ХРАНИТЕЛЬ представляет собой в гражданском праве сторона договора хранения, принимающая вещь от поклажедателя.
ЦЕНА
Расшифровка термина: «ЦЕНА». ЦЕНА представляет собой по гражданскому праву одно из существенных условий некоторых видов договоров. Цена является денежным выражением обязательства произвести платеж за проданную (поставленную) продукцию, выполненные работы или оказанные услуги. Используется также для определения суммы договора либо денежного обязательства стороны, нарушившей договор или причинившей ущерб, возместить убытки или уплатить неустойку (штраф, пени).
ЧЕК
Расшифровка термина: «ЧЕК». ЧЕК (от англ. «cheque», «check») представляет собой ценная бумага, содержащая ничем не обусловленное распоряжение чекодателя банку произвести платеж указанной в нем суммы чекодержателю (ст. 877 ГК РФ).
ЭКСПЕДИТОР
Расшифровка термина: «ЭКСПЕДИТОР». ЭКСПЕДИТОР представляет собой 1) сторона договора транспортной экспедиции; 2) работник предприятия, который получает грузы, сопровождает при перевозке, сдает, оформляет товарораспорядительные документы. Экспедитор, кроме того, осуществляет: упаковку, маркировку, хранение, таможенные операции и др.
СОСТРАХОВАНИЕ
Расшифровка термина: «СОСТРАХОВАНИЕ». СОСТРАХОВАНИЕ представляет собой страхование одного объекта по одному договору страхования совместно несколькими страховщиками. Согласно ст. 953 ГК РФ, если в таком договоре не определены права и обязанности каждого из страховщиков, они солидарно отвечают перед страхователем (выгодоприобретателем) за выплату страхового возмещения по договору имущественного страхования или страховой суммы по договору личного страхования.
ВЫГОДОПРИОБРЕТАТЕЛЬ
Расшифровка термина: «ВЫГОДОПРИОБРЕТАТЕЛЬ». ВЫГОДОПРИОБРЕТАТЕЛЬ представляет собой лицо, назначенное страхователем на случай своей смерти в качестве получателя страховой суммы по личному страхованию.
Иск
Расшифровка термина: «Иск». Иск – юридическое средство защиты нарушенных или оспариваемого субъективного права.
Кредитор
Расшифровка термина: «Кредитор». Кредитор – сторона в обязательстве, которая имеет право требовать от другой стороны должника исполнение обязанности совершить определенные действия либо воздержаться от определенных действий.
Новация
Расшифровка термина: «Новация». Новация – соглашение сторон о замене одного заключенного ими обязательства другим
Поручение
Расшифровка термина: «Поручение». Поручение – договор, в силу которого одна сторона (поверенный) обязуется совершить от имени и за счет другой Стороны (доверителя) определенные юридические действия (приобретение или отчуждение имущества, производство платежей). Доверитель обязан уплатить поверенному вознаграждение, если это предусмотрено законом или договором.
Правомочие
Расшифровка термина: «Правомочие». Правомочие – предусмотренная законом возможность участника право отношения осуществлять определенные действия или требовать известных действии от других участников этого правового отношения.
Удержание
Расшифровка термина: «Удержание». Удержание – одни из способов обеспечения исполнения обязательств. Кредитор у которого находится вещь, подлежащая возврату должнику, либо лицу, указанному должником, вправе в случае неисполнения должником в срок обязательства по оплате этой вещи или возмещению кредитору связанных с нею издержек и др. убытков удержать ее до тех пор, пока обязательство не будет выполнено, (ст. 359 ГК)
Реквизиты
Расшифровка термина: «Реквизиты». Реквизиты – обязательные сведения, которые должны содержаться в документа для признания его действительным.
Фонд
Расшифровка термина: «Фонд». Фонд – некоммерческая организация, учрежденная гражданами и /или юридическими лицами на основе добровольных имущественных взносов. Преследующая социальные, благотворительные, культурные, образовательные и иные общественно полезные цели. Имущество, переданное Ф. его учредителями (учредителем), является собственностью Ф. Учредители не отвечают по обязательствам созданного ими Ф., а Ф. не отвечает по обязательствам своих учредителей.

Видеоописание. Гражданский кодекс РФ. Часть 2

Читайте также: